Dalszöveg fordítások

Keiko Utsumi - Just Call Your Name dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Just call your name


I drive to the Saturday downtown in a cabriolet convertible,
and once I'm in high spirits with my boy friends, the night begins
 
But only I, reflected in the window, seem to be maturing, wow wow
Before I know it, I'm feeling serious about this indescribable pain
I just call your name
I just call your name
Why do I see only him? Far away
 
The laughing voices standing out in the glass window,
my loneliness covers my ears to them, how sensitive
Don't worry if I suddenly excuse myself from the table, wow wow
I just wanna be feeling the slightly cold night winds
 
I just call your name
I just call your name
Why can't I meet him? Tell me, why?
 
I just call your name
I just call your name
No one realizes it yet, yes, the passionate sorrow in my heart
 
Everyone's eyes, keep shining more, filling the gaps in my chest
 
Tomorrow, everyone will turn around to a new me, wow wow
I won't need a kiss or a sweet whisper from now on, woo....
I just call your name
I just call your name
Why do I see only him? Tell me, why?
 
I just call your name
I just call your name
Taxi, go faster now, cause we'll reach there soon
 
I just call your name
I just call your name
The lights grow dim on this street where I'm counting the signals
 
I just call your name
I just call your name
Taxi, hurry up more, through all of this peace
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Keiko Utsumi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.10.

A háború áldozatai



Click to see the original lyrics (English)



Mit láttam, amikor kinyitottam a szemem?
Az égből zuhantál elém?
Majdnem, de mégsem, habár azt hittem szellemet láttam.
Túl sok volt érezni valakinek az érintését
akit képtelen vagy szeretni?
Valaki olyanét, aki csak jön és megy?
Ooh
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Elvesztetted a csatát, úgy hallottam nagy küzdelem volt,
olyan, ahol senki sem nyer és senkinek sincs igaza.
Elsétálhattam volna, el kellett volna sétálnom.
Mindig ott volt benned a számonkérés szokása,
talán megnyerted a csatát, de a háborút nem.
Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Tudtam, hogy mindez
bukott ügy, annyira tudtam.
Van oka vagy ritmusa?
Tudtam, hogy van.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 
2025.01.09.

Matching Straw Hats





If you're from far away, ask Otowaya,
but if you're near, see the Mimasu-crested
extravagant Date Kimonos.
Passing through the geisha quarters,
the swallows are soaked in a rain of flowers.
Dyed in patterns of flashing lightning,
Mount Fuji to the west and Tsukuba to the north—
together they look like a pair of matching straw hats.
 


2025.01.09.

Traitors where are you now





Almost everybody left
Only we have remained
To die here for Bosnia
As we have no other land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

The lillies have bloomed
One summer in Bosnia
Every lilly is young
How a hero of this country!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

Sad days pass by
They do not come
But Bosnia has us
We are salvation to our land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 


2025.01.09.

Woe betide it





All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my lost heart
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
Woe betide it I will disgrace it.
 

One day you pitched your tent in my destiny.
And I wrote to you of my love.
You thought I was still passionate, commotion-filled and ardent
Still in love and very patient
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

You who didn't appreciate my loyalty,
You could have been constant, stay and true, but you couldn't.
Don't think I'm a prisoner in your hands.
I'm taking my heart back from you
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it