Dalszöveg fordítások

Kendi (Aristokrat Muzik) - Arapske pare (Арапске паре) dalszöveg fordítás angol nyelvre




Arabian Money

This Belgrade Waterfront1 is so shitty
The whole city will look like Marrakech2
Like Bangladesh, just give us a cash
 
Chorus:
When I'm in the club I spend Arabian money
When I'm in the bank I count Arabian money
And everything is clanking when I enter the harem
That's because I'm throwing Arabian money onto the floor
 
Give us an Arab, give us an Arab, give us Arabian
Give us mo-mo-mo, give us mo-mo-mo, give us mo-money
I'm working with an Islamic fundamentalist so there's more and more cash
Because the Middle East has never been closer to us
 
I want dollars, I want euros3
I want dinars4, levs5 and yens
I want every coin,
But Arabian cash is the strongest on the world
I want every currency,
But with Arabian money I'll buy a pump
I'll buy a hooker, I'll buy...
Both pump and a hooker
No waffles, give us falafels6
Arak7, mastika8 so I can get drunk
Give us urmašicas and tufahijas9
Under the tyrant's baldachin
With Oriental rhythm people go crazy
With the rhythm of tum-tum-tulumba10
We're drinking boza11, we're eating date palms
We're fucking hookers... And pums
 
Chorus:
When I'm in the club I spend Arabian money
When I'm in the bank I count Arabian money
And everything is clanking when I enter the harem
That's because I'm throwing Arabian money onto the floor
 
Give us an Arab, give us an Arab, give us Arabian
Give us mo-mo-mo, give us mo-mo-mo, give us mo-money
I'm working with an Islamic fundamentalist so there's more and more cash
Because the Middle East has never been closer to us
 
At the market one old rule is valid:
No bus, no bus, only a camel
Belgrade, like Baghdad and Qatar
A money showers like oil here
While I'm dying of heat and fucking in Kuwait
I tell to my wife: 'Shut up and cook there!'
From Abu Dhabi to Dubai
Everything is fucking drndrlndr
Hashish, shisha, everything for Algiers
Phhh... Al Jazeera is broadcasting my video spot
Let's call Qatar and Emirates
Let's accommodate rich emigrants
Golden bulls, oil derivatives
Balkan dreams, Arabian salaries
Mosques, harems, halls
I'm eating baklavas12 on the middle of mahala13
I'm drinking shake of plasma and banana
I'm dreaming of being a sheik of Savamala14
 
When I'm in my apartment, I relax with Arabian money
When I'm in the school, I learn with Arabian money
When I'm working out in the gym - Arabian money
And I can do everything I want when I have Arabian money
 
  • 1. The Belgrade Waterfront is an urban renewal development project headed by the Government of Serbia aimed at improving Belgrade's cityscape and economy
  • 2. Marrakech is a major city in Morocco
  • 3. 'јевреј' literally means 'a Jew' but in Serbian jargon it's referred to 'euro'
  • 4. Serbian currency
  • 5. Bulgarian currency
  • 6. It's a Middle Eastern (usually Lebanese) deep-fried ball, doughnut or patty made from ground chickpeas, fava beans, or both.
  • 7. Levantine alcoholic spirit
  • 8. Greek alcoholic spirit
  • 9. Bosnian Muslim pies
  • 10. Turkish dessert
  • 11. alcoholic drink
  • 12. Muslim sweet
  • 13. Arabic neighborhood usually in Bosnia
  • 14. neighborhood in Belgrade, Serbia
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kendi (Aristokrat Muzik)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni