Dalszöveg fordítások

Andy - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


What Can I Say ?

Your lips are like the color of a pomegranate, and your body is like a garden of spring
What can I say, whatever you have or don't have, those tempting eyes of yours 1
 
You are my vase flower, you are my shining moon
You are in my veins and my blood, you are my breath and you're my soul
 
What can I say, whatever you have or don't have, makes me restless for you
(Twice)
 
Flower of hope are on your lips, delight of happiness is on your eyes
The jingle of happiness bell like coquetry of your laugh
 
You are my vase flower, you are my shining moon
You are in my veins and my blood, you are my breath and you're my soul
 
What can I say, whatever you have or don't have, makes me restless for you
(Twice)
 
The sonnet doesn't have this passion that you have in your talks
Diamonds don't have this light that you have in your eyes
 
The dawn doesn't have this freshness of on your pretty face
Swear to God, the cypress doesn't have this stature that you have 2
(Twice)
 
What can I say, whatever you have or don't have, makes me restless for you
(Four times)
 
  • 1. Main lyrics : چی بگم دار و ندارت ، اون چشم وسوسه بارت
  • 2. In Persian literature :
    Cypress tree is a symbol of the height and stature of the beloved


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni