Dalszöveg fordítások

Kenshi Yonezu / Hachi - Peace Sign dalszöveg fordítás angol nyelvre




Peace Sign

Versions: #2
That day when it skimmed the space just above us
as it went by, that airplane
It’s puzzling, the extent that I remember it
Even though there’s no reason for it
I wonder why
 
The night I dried my cowardly tears
My only wish was to become stronger
The courage needed to fulfill that wish
Is what I’ve been searching for
 
Even if the destiny written for me is filled with cruelty,
Even if that fate were to someday appear before me,
If even for just an instant,
 
For just this very instant,
As long as I can draw breath
It’s not something worth the worry
That’s how I want to live
 
One more time
“Go the distance! Go the distance!”
Somewhere inside of me someone sings these words
With a passion as if it’s all they can possibly do
So that your eyes, always swollen from tears, will never again
have reason to cry, I will smile
This song is so that I may become such a hero
In any case, throw up a peace sign
As this story unravels before our eyes
 
As much as I say I want to protect you,
I know that you aren’t weak
In fact, I’m much weaker than you
You’re just that important to me
 
“I’ll live on my own” and things like that
came out of my mouth as I cried, and since that day
It’s okay to laugh at how much I’ve changed,
at the me who was scared of being alone
 
Pushing others away, lashing out, unable to take a breath
My head’s in a tizzy and my insides are jumbled up
To the point that all my pretenses and put-on airs are vanishing
I want to reach out now
To your heart
 
We will
Surely someday, though it’s so far away,
Be able to reach even the sun
Let’s reach it before dawn and laugh
And like that we’ll be dyed a burning blue
The other side of that faint town
We can reach it if we join hands and run
Together let’s snatch the future and rewrite it
A story with no big twists
 
Those violent days filled to the brim with scars,
And now, worn down to shavings
Resurrected by your words
Vividly
It appears
As if in a chrysalis, my soul sleeps deeply
That thrown out, half-eaten dream of mine,
Give it one more chance
 
One more time
“Go the distance! Go the distance!”
Somewhere inside of me someone sings these words
With a passion as if it’s all they can possibly do
So that your eyes, always swollen from tears, will never again
have reason to cry, I will smile
This song is so that I may become such a hero
In any case, throw up a peace sign
As this story unravels before our eyes
 
Together let’s snatch the future and rewrite it
A story with no big twists
 
Hi there! If you have any corrections or advice, please let me know! I'm always looking to improve and grow!!
If you would like to use my translation, please give credit to me for my work (and credit to the original artist too!)
As always, thank you for your support!! :)


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kenshi Yonezu / Hachi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet