Dalszöveg fordítások

Khalif - Утопай (Utopay) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Drown

Drown, drown in my arms
You hold your hand but don't disappear.
It's like I'm a prisoner in the world - it's not paradise
Encased in thousands of shackles, Jarastafaray
 
Drown, drown in my arms
You hold your hand but don't disappear.
It's like I'm a prisoner in the world - it's not paradise
Encased in thousands of shackles, Jarastafaray
 
Maybe she didn't want love together at all.
Where to find alas, aisles, I forget again.
Who, if not me, will protect her next to her?
Who, if not me, will warm her eyes, but not herself?
 
I have only one in my head, I'm devoid of reason because of you
It's nonsense, there's emptiness in your soul, but you're alone in your heart.
 
Drown, drown in my arms
You hold your hand but don't disappear.
It's like I'm a prisoner in the world - it's not paradise
Encased in thousands of shackles, Jarastafaray
 
The mind leaves the body lost by you.
At dawn, I remember singing - ai-yay-ya-yo
I'm sitting in silence, I remember hugging you.
On the roof of the house remember lying until the morning.
The heart is so warm - ay-yay-yay-yay-ya-yo
Leave it to me - ay-yay-yay-yay-ya-yo
You are my paradise for me - ay-yay-yay-yay-ya-yo
I'm fine with you - oh-e-e-oh
 
Drown, drown in my arms
You hold your hand but don't disappear.
It's like I'm a prisoner in the world - it's not paradise
Encased in thousands of shackles, Jarastafaray
 
Drown, drown in my arms
You hold your hand but don't disappear.
It's like I'm a prisoner in the world - it's not paradise
Encased in thousands of shackles, Jarastafaray
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Khalif

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni