Dalszöveg fordítások

KIM Band - Da si me pitao dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

If you had asked me


If you had asked me, if you had asked me
I would have given (it)
If you had asked me for it, if you had asked me for it
I would have given (it)
If you had asked nicely, if you had asked nicely
I would have given (it)
If you had at least said (something) x2
I would have given (it)
I… would
I would
(I would have) given… (I would have) given…
Answers to everything
 
If you were more manly,
A little more tactical,
If you were more relaxed and had more sex appeal
You would have gotten everything
 
(I would have) given, (I would have) given
 
I… would
I would
(I would have) given, (I would have) given
Answers to everything
 
(I would have) given… (I would have) given…
 
If you had asked me, if you had asked me
I would have given (it)
If you had asked me for it, if you had asked me for it
I would have given (it)
If you had asked nicely, if you had asked nicely
I would have given (it)
If you had at least said (something) x2
I would have given (it)
I… would
I would
(I would have) given, (I would have) given
Answers to everything
 
(I would have) given… (I would have) given…
 
If you were romantic,
A little eccentric,
If you were energetic,
You would have been fantastic
I would have given everything to you
 
(I would have) given… (I would have) given…
 
I… would
I would
(I would have) given, (I would have) given
Answers to everything
 
(I would have) given… (I would have) given…
 
I… would
I would
(I would have) given, (I would have) given, (I would have) given
I would have given everything to you
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: KIM Band

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni