Dalszöveg fordítások

Kini Thniti(Greek) - Ομως (Omos) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Yet

Shame and unfairness in a ('Treladiko' in Greek is 'madhouse' and 'greece' in Greek is 'Ellada' so he basically called Greece a madhouse) im trying to find freedom
I'm running but I can't make it and I'm enjoying it, I'm trying to find my happiness into euros (€)
On the top, the bottom is sucking me in this state, I'm sinking like a swamp
And all that I supported with passion, my straights, my corrects got me wrong
But I keep standing like a rock, and I switch channel in my life
In the darkness, I keep my head up, I did it then, but I can do it again
Cop put the trigger on your temple and don't pay attention to what others say
I don't have a place on this plight, how am I going to the carnival without a mask
However, the way is bad, and the policeman is stupid for beating (people) for money
If, the people dance together, you'll cry black tears, Mr Member of Parliament
The ridiculousness in the perfection, I'm going around the streets without an ID
You give quantity, i want quality, don't be enough in the moderation
Expression, my lyrics and necessity which keeps me in eternity
And if you lack personality, turn back to your childhood innocence
Bitches came, saw, criticized, stayed, and left in the end
Friends got lost, tell me where they went, they hid in their silence forever
Helpless human, they took everything from you, you always kicked where others spit
Stand in front of the mirror and look at me, do you really like how we became?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kini Thniti(Greek)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni