Dalszöveg fordítások

Kinigoi Oneiron - Ena Tragoudi Apo ton Topo mou | Ένα Τραγούδι Από τον Τόπο μου dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

A song from my homeland

Don't cry mother, even if I die
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
 
Boats with sail arrived one day to the shore
and around the city came out warriors
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
 
They're beating their sears on their shields
They're frightening women, the kids are hiding
They raise their fists up to the sky
They wanted for a long time to take this place
 
Don't cry mother, even if I die
even if they bring me on my shield
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
I will live as a free man or i'll die
 
This place has been painted with blood
And it cannot be washed up with water
And this nation doesn't forget
and it cannot bear any conqueror and slavery
 
Don't cry mother, even if I die
even if they bring me on my shield
Don't cry father, I'm not gonna give up the fight
I will live as a free man or i'll die
 
The dance is over, the sea is burning up
The boats and the sails are burning up
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
 
They arrived from far away, asking for soil and water
to dance on the our walls
And they took their knives and slow death
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kinigoi Oneiron

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni