Dalszöveg fordítások

Kinoko Teikoku - Girl meets NUMBER GIRL (Girl meets NUMBER GIRL) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Girl meets NUMBER GIRL


[Verse 1] I close it, I'll open the window and make the bus shake
Through my ear, blue pierces my brain
I sink to the bottom of the water, unable to escape my delusions
Past time, before I know it, the final stop becomes the starting point
 
[Verse 2] I destroy it, the road to school that put me off three hundred sixty five days
In the delayed bus, killing my breath
Run, dash across, know-how it, with the blue sound
Make it shake, disturb it, I was waiting for only that
 
[Pre-chorus] The wind enveloped my hair,
And the back of my nose went blank
 
[Chorus] In the midst of the changing sceneries
Quickly, take me away, take me away
Quickly, quickly, quickly, take me away
Days that are on the brink of destruction but never break
Repeat them over and over again
The blue, blue, blue, blue sky
 
[Verse 3] I'm dyed, the color bleeds, and overflows
Quietly, deep inside, my heart screams
Throw it away, pick it up, lose it, find it
I notice, that I don't forget, no matter what, I remember it
 
[Pre-chorus] The wind enveloped my hair,
And I remembered you
Shaken by the bus, that day
 
[Chorus] Myself, from that day, is still right here
So take me away, take me away
Far away, far away, far away, anywhere
The world is so simple
No matter if you worry, if you regret,
The blue, blue, blue, blue sky
 
[Post-chorus] Repeat, repeat
Repeat, repeat
Repeat, repeat
 
[Outro] I close it, I'll open the window and make the bus shake
Through my ear, blue pierces my brain
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kinoko Teikoku

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.19.

Talány (Adj egy kis ízelítőt magadból)



Click to see the original lyrics (English)



Adj egy kis ízelítőt magadból,
És én is adok egy kicsit magamból.
Adj egy kis ízelítőt magadból,
És én is adok egy kicsit magamból.
 

Szemeid lézerként
Hasítanak belém minden egyes alkalommal.
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 

Ördög, vagy angyal vagy?
Kérdés, vagy válasz vagy?
 

Miattad áthágom a szabályokat,
Miattad elmegyek a holdig -
Mert te vagy az egyetlen,
Nincs más rajtad kívül.
 

Számomra egy talány vagy,
Számomra egy igazi rejtély,
Rejtély (rejtély)
Rejtély. (rejtély)
 

Egyszerűen nem tudlak kiismerni -
Valós vagy, vagy csak álmodom?
Ez az egész annyira zavarba ejtő...
Főleg, mikor - énekelsz.
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 

Ördög, vagy angyal vagy?
Kérdés, vagy válasz vagy?
 

Számomra egy talány vagy,
Számomra egy igazi rejtély,
Rejtély...
 

Miattad áthágom a szabályokat,
Miattad elmegyek a holdig -
Mert te vagy az egyetlen,
Nincs más rajtad kívül,
Nincs más rajtad kívül, (nincs más rajtad kívül)
Nincs más rajtad kívül. (nincs más rajtad kívül)
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 

Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (annyira zavarba ejtő)
Adj egy kis ízelítőt magadból, (titokzatos vagy)
És én is adok egy kicsit magamból. (vagy csak álmodom?)
 
2024.11.18.

My Home





For many years I did not see my home
I came across the sea
Viyo, viyo, brother of mine
Thus I am lucky to be already in my home.
 

Dear home, sisters and brothers,
Dear friends, I will soon see you again
Viyo, viyo, brother of mine,
Fast from the train into my town.
 

Already I see trees growing on the Planty
Smiling at me, as to an old acquaintance of theirs,
Viyo, viyo, brother drive
Is this a dream or reality?
 

Flying by, as if borne by the wind
Here's the ring, I hear the clock tolling
Viyo, viyo, brother drive
Each minute seems to me a year.
 

Entering the Jewish market section
Something in my heart is painful
Viyo, viyo, brother viyo,
Oh, how happy I felt here once.
 

Well known muddy roads greet me
Poor pitiful Jews in black coats
Viyo, viyo, brother viyo,
This is my first welcome back.
 

Grey streets, grey twisted alleys
Grey and fearful is all I meet
Viyo, viyo, brother viyo,
Jewish life here looks grey.
 

Jewish market stands filled with worries
Poor Jews, without a today and without a tomorrow
Viyo, viyo, brother viyo,
Poverty and want grows from hour to hour.
 

Did not find Malkale anymore, my sister,
Rifka impoverished, sick is poor Ester,
Viyo, viyo, brother viyo,
Also many friends are not here any longer.
 

Dear home, oh, in the course of years,
All my dear people have come to harm
Viyo, viyo, brother of mine,
Fast to the train, I can't stay here anymore.
 

Dear home, it drew me to you,
Now I run away from you as an arraw from its bow
Viyo, viyo, brother of mine,
Back to the land where the air is pure.
 


2024.11.18.

Bow-Wow





'Woof-woof!'
And a 'bow-wow!'
Calls echo in the city throughout the night
Tonight, we celebrate again
And the Sandman won't be seeing us this time
Tonight, we'll dance again
Let's throw our paws to the sky and rock 'n' roll
Sausages and soda
The same old gang o' dogs is back together again
 

A great party's getting planned
Music will ring through the streets
The dog's feeling the groove in its body
 

Dance away!
We've got dogs all throughout the streets
Party on!
Through the night and into the morning
Dance away!
Hands up, hey, now throw 'em in the air
Everybody come join in!
 

'Mew, mew!'
And a 'meow, meow!'
Alley cats are joining the party too
Awesome!
I mean, really, it's great
Can it get any better than this?
 

Now everybody's lined up
Paws are going to and fro
Roars of the party echo through the city
 

Dance away!
We've got dogs all throughout the streets
Party on!
Through the night and into the morning
Dance away!
Hands up, hey, now throw 'em in the air
Everybody come join in!
 

Dance away!
We've got dogs all throughout the streets
Party on!
Through the night and into the morning
Dance away!
Hands up, hey, now throw 'em in the air
Everybody come join in!
 

Come join in!
 

Yeah!
 


2024.11.18.

My Father, A Cohen





Of you, my hero, I am not afraid,
Just try to hit me!
As soon as my father hears about it,
You are going to get it!
 

Because my father is a Cohen
He doesn't understand a joke.
He can rip apart a person
When he gets angry.
 

Once, in the yard, Avremel,
pushed me forcefully,
And my father, red and furious
Ran out to him
 

But Avremel is lucky
For just then, at that moment,
His sick father died.
Oh, how lucky he is!
 

Because a Cohen must leave
The house where there lies a dead body.
Hit me: do you think there will always
Occur such a miracle?