Dalszöveg fordítások

Konets Elektroniki - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Proletarian Gothic

I hear voices from outside
You take me by the hand
Your face glows in the dark
It fuels my light
 
I am controlled by a spooky fear
Like a slave I will follow you
Devils dance on crosses
Laugh at my destiny
 
Heaven knows what happened to me
I wasn't told about
I am dancing as an unliving
With you in the same tomb
 
You presented the mausoleum
It is even better than Moscow, though
And in the light of grim streetlights
You were drowned by sorcery
 
It resounds a terrible laugh
And the witches are dancing in a circle
And I'm not against all pleasures
But tomorrow I must go to the factory
 
Heaven knows what happened to me
I wasn't told about
I am dancing as an unliving
With you in the same tomb
 
I can't run away from you
Your dungeon* is my prize
I wasn't made to be your daydream
Because of... that I don't want to
 
Treat or death
Souls moan under the crucifix
Kiss the frozen lips
My eternal condemnation
 
Heaven knows what happened to me
I wasn't told
I am dancing as an unliving
With you in the same tomb
 
Heaven knows what happened to me
I wasn't told
I am dancing as an unliving
With you in the same tomb
 
  • *. Ostrog - a wooden fortress commonly used as prison between XVIII and XIX centuries


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Konets Elektroniki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni