Dalszöveg fordítások

Konets Elektroniki - Ритуал / Ritual dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Ritual

I turn on the television in this late evening
I draw stars on these brick walls
The room is filled with the noise of TV channels
I am ready for the TV ritual to start
 
The lights in the house will fade
No one will give an answer
What beats inside of me
Oh so loudly?
This is sorcery
And I don't care
I will be met again
By my stranger 1
 
Every day the walls eavesdrop on me
They think that I was part of the treason
Please, give me your hand and open your embrace
Save me, lift the curse
 
The lights in the house will fade
No one will give an answer
What beats inside of me
Oh so loudly?
This is sorcery
And I don't care
I will be met again
By my stranger
 
My inner demon of white noise
Hinders my ability to read the morning papers
Under the mask, under the skin 2, under the red suit
A nasty skinny skeleton hides
I meet you, you are foreign to me
And every rendezvous is like a round of domino
Perhaps they might assist me leaving the house
With a movie screening on the Red Square
 
And how I ache without you
I remembered that you are a part of me
 
The lights in the house will fade
No one will give an answer
What beats inside of me
Oh so loudly?
This is sorcery
And I don't care
I will be met again
By my stranger
 
  • 1. Stranger is in feminine form, implying that it's about a lady
  • 2. Or leather


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Konets Elektroniki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni