Dalszöveg fordítások

Korol' i Shut - Город Мертвецов (Gorod Mertvetsov) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

City of the Dead

So happened to be
A monk came to the town
To passersby he spoke:
- I suppose I do know
about what are you dreaming
For this purpose have I descended from the peaks!
 
- Do you want to live forever?
Then you are lucky!
I without a doubt
Shall multiply your years of lifespan
 
- Bring me a vat
And fill it with wine
Into it shall I pour potion
Drink as much as you wish!
And afterwards you'll experience
Eternal joy
 
Chorus:
- Out there in the monastery
To me was entrusted
Legacy of the ancestors
Secret of centuries
An ancient recipe
Whence I fare there is no death
 
Forgotten by the world
A little city
For hundred years it remains the same
Crowds of citizens
Whose life is so long gone
Like ghosts they still dwell there
 
In the morning
Flows of their bodies
Appear in the alleys
By the twilight
The city is deserted
In the windows shadows stand still
 
Chorus:
- Out there in the monastery
To me was entrusted
Legacy of the ancestors
Secret of centuries
An ancient recipe
 
Nothing back then
Monk did tell
That every soul
Has it's own fate
And so is the problem...
 
No emotions anymore
Only memory makes them go
Filled are the streets
By living dead
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Korol' i Shut

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni