Dalszöveg fordítások

Kotzi - Szkoda, że Cię tu nie ma dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Wish you were here


[first verse]
In my dreams
you're lying next to me.
I know what's like not having a regular nine-to-five.
Lord thank you for SSRIs.
Your happiness and satisfaction are my driving force.
I'm lying in bed alone sighing wistfully.
I'm hurtin' but I guess
I only got myself to blame for the state I'm in.
I work hard to look good.
I long for stability and a healthy relationship.
For true love.
I'm the real deal so, baby, don't worry about a thing.
You read me like a book and finally
I'm beginning to think that everything will work out.
The sun has set but tomorrow is another day.
Meanwhile I'm fallin' asleep alone.
 
[chorus]
Wish you were here and could see what I'm seein'
(Wyobraź sobie)
while I travel the continent.
(Przygotuj się do lotu)
Wish you were here and we could experience
(Szkoda, że nie jesteś moją dziewczyną)
happiness together
(Głowa do góry. Nie trać nadziei)
 
[second verse]
I wake up alone. There's not double
dime to get me going
but I get up anyway to face another day.
Loneliness takes away the joy of life.
I've lost some serious weight.
I used to be a heavy drinker, but that's all in the past.
I'm meeting new people
and visiting new places.
Human existence resembles sometimes an obstacle race
and we'll have to clear each one of them at some point.
We'll face all kinds of hardships
and overcome them all.
I won't forget how it all made me felt.
I need to find passion within me first before I set your heart ablaze.
I'll revisit old haunts at some point.
I feel you're close yet I'm waking up alone.
 
[chorus]
 
[third verse]
Sometimes when I need to vent, I rap acapella.
Ghosts of the past are like phantom pain.
I keep tellin' myself that you'll notice me
in a crowd of people.
It's true that happiness multiplies when you share it.
Show me kindness and I'll reciprocate.
Some people are one of a kind.
We need to go the extra mile if we want it to work out.
My soulmate, I know you're lookin' for me too.
The decisions I've made in the past are burdensome.
Loneliness is tormenting me.
What will happen to me after I'm gone?
I still feel the same about you.
If you know how to win my heart, then do it.
I'm lying on a paradise beach, lost in thought.
Wish you were here.
 
[chorus]x2
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kotzi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni