Dalszöveg fordítások

Kovy - Youtuber dalszöveg fordítás angol nyelvre


Youtuber

I sit in front of the screen every day,
watching wonderful videos,
trying to write a fanfiction,
longing for a meeting with a youtuber!
Hey!
 
It's a job, not a game,
he performs like Leonardo,
and so the light of my room
is a screen with somebody vlogging.
 
Why should I care about migration?
The virtual world is awesome!
His videos are simply flawless,
but my father still doubts it.
 
It's because he's a youtuber,
he's a youtuber
It's because he's a youtuber,
you, you, youtuber!
 
Conveying unnecessary information,
he's the idol of today's young generation,
my daughter went mad because of him,
but I got bored by his work right away.
 
I don't get what my child likes about all that,
if I were making such videos,
I'd be ashamed for life.
 
More than one of my brain cells died
when I was watching his ask video.
What will become of my child
when she keeps watching
that ’you-tuh-be‘.
 
When I was young, people had a different sense of humor.
Dad, you're totally ---. Better listen to me now.
I'm gonna explain it to you.
 
It's because he's a youtuber,
he's a youtuber
It's because he's a youtuber,
you, you, youtuber!
 
He conveys important information,
he's the idol of my generation.
I went totally mad because of him,
I no longer have a reason to be sad.
 
I don't know what you hate so much about it.
What did you and mom do when you were young?
See, you watch television,
probably because of middle-age crisis,
everybody can choose for themselves,
whether they want quality stuff or immense nonsense.
 
What are you trying to tell me?!
Nothing at all.
Good for you.
 
I sit in front of the camera every day,
staring at a blank paper,
trying to make a video,
longing for millions of views!
 
Darn it, where's my inspiration?
My life is filled with worry
that I wouldn't make the deadline for my video,
and now I'm just waiting for an idea.
 
In worst case scenario I'll try to take inspiration,
but I won't copy others' work…
Ewww. No way.
 
It's because I'm a youtuber,
I'm a youtuber.
It's because I'm a youtuber,
I'm a you, you, youtuber!
 
I convey random information,
they say I'm the idol of the young generation,
I'm often a victim of generalization
and omnipresent mystification.
 
It's because I'm a youtuber.
It's because I'm a youtuber.
 
My viewers say I sing better than Karel Gott,
all my fangirls write me that I'm super hot.
They send me greetings every day,
fame gets in some people's heads.
 
So, now that we know those five seconds, I'll ask you:
How much many do you tubers make?
 
Yeah! We're literally rolling in dough,
we buy Lamborghinis every day,
our life is flawless.
I bought a villa in L.A. just yesterday!
 
That's exactly what I thought,
even my friend Eliška knew it!
As a father, I feel upset!
Except that this all is an illusion.
 
Why does everyone only care about money?
 
。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆ Hey! If there's no source, then this translation was made by me. That means you are free to do whatever you want with it. Print it and make a paper hat! 。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kovy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!