Dalszöveg fordítások

Központi Hatalom - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Németh Szilárd

Soros1, migrant (ooo-ooo))
(Soros, migant (ooo-ooo))
 
They've bred him for his fur
He's the king of pigs
The way he works is simple
What he doesn't fuck, he breads2it
 
He stinks like cholera
Flies buzz around him
In his dreams, he's stuffing migrant-ashes into his urethra
 
His teeth are rotting
His peptic ulcer is becoming perforated
Sexual assault
Is his only chance with women
 
He got his wife by trapping her
Her home is the woodshed
She's so ugly that the Islamic State3took responsibility for her
 
He shows his middle finger to the EU
He doesn't give a crap about Brussels
They tell him, there're no more migrants
And he simply says: 'You're welcome!'
 
(Ooo-ooo)
When he thinks of tripe4, he gives a sigh
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese5
 
When he sees a pig, they're instantly on a first name basis
He would fuck it but he rather eats it
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese
 
He's selling bonds from under the counter
For cash, illegally
That's how he got his new sty6
On Kósa's7mother's pig farm
 
The opposition is a bad joke
There's no need to make a new party
Cholesterol is going to change the government in Hungary
 
He shows his middle finger to the EU
He doesn't give a crap about Brussels
They tell him, there're no more migrants
And he simply says: 'You're welcome!'
 
(Ooo-ooo)
When he thinks of tripe, he gives a sigh
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese
 
When he sees a pig, they're instantly on a first name basis
He would fuck it but he rather eats it
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese
 
SOROS-MIGRANT SOROS
SOROS-MIGRANT SOROS
He's Szilárd in name only, not in the state of matter8
 
SOROS-MIGRANT SOROS
SOROS-MIGRANT SOROS
Let's use a national animal against the Muslim
 
SOROS-MIGRANT SOROS
SOROS-MIGRANT SOROS
He's Szilárd in name only, not in the state of matter
(Ooo-ooo)
Let's use a national animal against the Muslim
 
(Soros, migrant)
He's Szilárd in name only, not in the state of matter
(Soros, migrant)
He did away with the laws by eating them
 
(Ooo-ooo)
When he thinks of tripe, he gives a sigh
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese
 
When he sees a pig, they're instantly on a first name basis
He would fuck it but he rather eats it
(Ooo-ooo)
Szilárd is the talking head cheese
 
  • 1. George Soros (1930-) is a Hungarian-born American billionaire investor and philanthropist.
  • 2. In the sense of to fry something (meat, cheese) in breadcrumbs.
  • 3. A militant group and former unrecognized proto-state.
  • 4. A type of edible lining from the stomachs of various farm animals.
  • 5. A cold cut terrine or meat jelly, often made with flesh from the head of a calf or pig (less commonly a sheep or cow), typically set in aspic, that originated in Europe.
  • 6. A small-scale outdoor enclosure for raising domestic pigs as livestock.
  • 7. Lajos Kósa (1964-) a Hungarian politician, who served as Mayor of Debrecen between 1998 and 2014.
  • 8. 'Szilárd' means 'solid'. This is a joke about Szilárd Németh being overweight.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Központi Hatalom

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni