Dalszöveg fordítások

Kristýna - Nejsem dívka, kterou bys chtěl dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I am not girl, who you would want

His hands on his eyes and button his lips,
He doesnt hear at times and he gasps at other times,
And he begins to cry hardly ever and he is never enraged
You wanna stunner without argumen, that captivated the world,
 
I dont want to walk into your dreams, I feel awkward in it kind of,
Slackening or halting, I dont fly with you…
 
I am not girl, who you would want,
I know it, that made me up on your own,
And I am not the one, who you would wish,
You drew my face in your dreams...
 
How should I believe those your dreams? When I dont hear your heart...
Love only half, it is not enough for two...
 
I am not girl, who you would want,
I know, that you just made me up...
 
Nobody heals his love in your phantasies,
There is no time for weeping and no hugs,
You are like squall in summer days and I am just like small flame...
You are swamping my fairytale world with your laughter...
 
I dont want to walk into your dreams, I feel awkward in it kind of,
Slackening or halting, I dont fly with you…
 
I am not girl, who you would want,
I know it, that made me up on your own,
I am not the one, who you would wish for a long time ago,
You drew my face in your dreams...
 
I dont want to walk into your dreams, I feel awkward in it kind of,
Slackening or halting, I dont fly with you…
 
I am not girl, who you would want,
I know it, that made me up on your own,
I am not the one, who you would wish for a long time ago,
You drew my face in your dreams...
 
I am not girl, who you would want,
I know it, that made me up on your own,
I am not the one, who you would wish for a long time ago,
I am distinct than you drew... 2x
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kristýna

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni