Dalszöveg fordítások

Kristýna - Zaláskovaná dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Lovestruck

Sun or rain, so what I know.
The time doesnt fly, when I sleep insufficiently.
Grief or laughing, the day ends up,
With query,
Shouldnt or should....
 
Light or umbra,
There is empty frame on the wall,
I dont hear anything, I dont see anything.
Dust already falls on flowers.
 
Chorus: more than enough confusions,
I have everything inside out,
I dont want cure,
Im waiting for my star,
Im lovestruck...
 
I just dream of him day after day,
I dream, that I will go with him there.
I wanna be in two in the morning,
To be in two day,
To be in two when I rouse.
 
Chorus: more than enough confusions,
I have everything inside out,
I dont want cure,
Im waiting for my star,
Im lovestruck...
 
I am a hundred times,
And I just wanna laugh with him,
Why should I ask,
Inquiring blooms, he likes me, he doesnt like me.
 
Only sun and rain,
So I dont know, what to do with it now.
I dont hear anything, I dont see anything.
Maybe I'm not going nuts out of it.
 
Chorus: more than enough confusions,
I have everything inside out,
I dont want cure,
Im waiting for my star,
Im lovestruck...
 
I just wanna laugh with him,
At least a hundred times,
I dont hear anything because of love,
I dont see,
Maybe I'm not going nuts out of it.
 
He likes ot dislikes,
Inquiring blooms,
And I do not know, what to do.
Thus Im lovestruck...
 
Perhaps a hundred times...
 
Light or umbra,
There is empty frame on the wall,
I dont hear anything because of love, I dont see anything.
Dust already falls on flowers.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kristýna

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni