Dalszöveg fordítások

Kubansky Kazachy Khor - Когда мы были на войне (Kogda my byli na voyne) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


When we were at war

Versions:
When we were at war
When we were at war
Everyone thought of their
loved ones or their wives
Everyone thought of their
loved ones or their wives
 
And of course, I could have thought,
And of course, I could have thought,
When I looked at my pipe
And its light blue smoke
When I looked at my pipe
And its light blue smoke
 
About how you once lied to me
About how you once lied to me
And said your virgin heart
Had long ago been given to another
And said your virgin heart
Had long ago been given to another
 
But I never did think of that
But I never did think of that
I merely smoked my pipe
Filled with bitter Turkish tobacco
I merely smoked my pipe
Filled with bitter Turkish tobacco
 
I'm simply awaiting an unerring bullet
I'm simply awaiting an unerring bullet
To put me out of my misery
And stop the hostility
To put me out of my misery
And stop the hostility
 
When we go to war
When we go to war
I will rush to meet that bullet
On my jet-black horse
I will rush to meet that bullet
On my jet-black horse
 
But it appears I will survive this day1
But it appears I will survive this day
And once again, my jet-black horse
Leads me from the fire
And once again, my jet--black horse
Leads me from the fire
 
  • 1. Literally 'death is not for me', but this doesn't sound good in English


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kubansky Kazachy Khor

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni