Dalszöveg fordítások

Küberrünnak & Karmo - Maalt dalszöveg fordítás angol nyelvre




From the Countryside

One [sitting] on the handlebar, the other on the carrier
Barely in balance, fieldwork/training in the middle of a village
Packed milk, black bread, white bread - bought with mother's cash
The change into my pocket, that's my tactics
I spruce up my suspender trousers, nose is snotty
We pay for a candypack with everyone's contribution, onto the carrier we
fix a music player with tape, candies don't equally add up
in number, we chop them a bit on a block
Totally better than glasses and some 3D
Totally better than Wifi or some 3G
I don't want to play inside, I'm all alright
because a vinegar bomb explodes better
Join our gang, that's not some Kvartal1, lil dude,
Going fishing with the shaking of my shins2, chain off the bike
Cold Fanta quenches, no need to be afraid
We crunch baranki3 together behind a gas station
Sundrops peek through a woodpile
Little sandy feet, shiny little eyes
We praise the weather even in winter when surfaces are bald outside
An outfit decent enough, then weather decent enough too
 
A road in the middle of fields, a farmer on a filed
sips a little of beer in the door of a Belarus tractor
Sweet rain hides inside a haystraw
With a wet finger I get wind onto my finger
Three men, dust is on the road
It stalks like a long train behind
Foldable bike4 makes a wonky sound and a snail cracks, I turn dodgingly,
A frog jumps away before us
 
I throw skipping stones by a lake, the amount of fish there is insane
late at nights, early in the morning steps on a hayfield
We, the gang meet up on some old farmswing5
My foldable is cooler than your self-balancing scooter
In the garden carrots, cabbage, I carefully nip
raspberries, grandmother cooks bravely, valged klaarid6 and juices
got from a birch and marple, she brings them for lunch
Thank god, in the evening there is apple cake
and drink not from a pack because udder is bursting with milk
I take a liter from the larder and try to get the last out of the jar
Grandfather keeps praising that the milk mustache is first-class
Now I take an after-meal nap and afterwards I will go and mow
In general, I'm merry but to sauna I go in anger7
I am not very vegan, the table needs meat too
I won't say more, I'd just add to this story
that it's very nice in the countryside, I want to sing it on full volume
 
A road in the middle of fields, a farmer on a filed
sips a little of beer in the door of a Belarus tractor
Sweet rain hides inside a haystraw
With a wet finger I get wind onto my finger
Three men, dust is on the road
It stalks like a long train behind
Foldable bike makes a wonky sound and a snail cracks, I turn dodgingly,
A frog jumps away before us
 
I lie down, [streching] in all length on a long hayfield
Shall we do some hocus-pocus and have long rides on a foldable?
I take a match out of a box, but sometimes I take many too
Fire takes form under a stove and I pull my dents clear
Clean air in my lungs and clear water in a mug
Suddenly I throw a swish onto a basket, I clean in the yard, I rake
I splash in mud, I order four jam doughnuts
I chew sourdock until I'm the one with most mosquito bites
Blisters on the tips of my fingers and tall dills in the garden
Although sauna is a torture to me, in a pond it's more like chilling
Water straight from a spring, on the edge of a filed [there is] a race car
painted8 who's visiting from Tallinn, I hug a hayball
 
  • 1. the newest mall in Tartu (eng city block)
  • 2. on a shinshaker', a kind of bike with
    little egine
  • 3. certain Russian emm... cookies
  • 4. actually calle 'folding bike'
  • 5. google külakiik to get a picture
  • 6. valge klaar(õun) (white + clear basically) is a very popular apple variety
  • 7. wordplay: viht (viha, vihta, therefore viha+ga) also means 'a bundle of birch twigs' that is used for massaging has partially the same paradigma as viha (viha, viha) 'anger' (vihaga, with anger)
  • 8. not sure aboujt this one
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Küberrünnak & Karmo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.18.

Üzemanyag



Click to see the original lyrics (English)



[Intro: JID]
Marijuana-t szívok, körbe körbe utazom
Gyere el az én oldalamra a városban
Mostanában lefelé megy (Nézd, oh nézd)
 

[Verse 1: JID]
Minden nigga-m ezzel fog utazni
A zsebben egy rakéta, mint Kelly Mom
Anyu azt mondta az erő a nyelven van
De valószínűleg nem olyan erős, mint egy fegyver
Az összes kis gyáva fel lesz falva, bárkinek adok majd virágot
Egy perce se hagytam el a házat, mert nem érdekel, ha kicsi a pénz
A saját dolgommal vagyok elfoglalva, üzeletelek
El voltam a miniszterrel
Mert a niggák szart kavarnak és bűnt követnek el Isten városában és ez bűn
Próbálj meg imádkozni és térj meg egy zsinagógában vagy mecsetben, a templomban, az egyházban
A barna bőrük úgy néz ki, mintha sok fájdalmat láttak volna
És a gyilkosság egy általános udvarisság lett, ez biztos
R.I.P a pólón, keresd, lelkesedj, homályos, lövel, koszos, először (4-8)
A niggám négy+nyolcat kapott bírósági dátum nélkül
Beszéltem vele a minap, azt mondta jól van
Jól van, hízik, aztán kapott egy éles rudat
Ő csinálta, azt mondja játszanak, részesülniük kell ebben
A havernak a szíve tele van gyűlölettel és az arca tele van harci sminkkel
A szemei vörösek, tele van haraggal és nehéz elszökni a sötét helyről
Keleti niggák az A-ból, niggák minden korosztályból
Egy kilóval próbálnak eladni a kutyaketercéből
Az összes OG a város körül a mi korunkban volt
Veszély, szex és drogok, X és R kategória
Veszély, szex és drogok, ez kurvára felháborító
De ne vedd be ezt az elbaszott szart, fiam
Ja, egyszer szerencsés volt aztán duplázott
Elcsöpögtetem aztán tovább adom a poharat és megtriplázom
Hozd a kosarat, fogd a pénzt és ölelkezz össze vele
Takard el, kösd össze, te következel
Uh, sokát pofáztál a heroinról, húzzál vissza
Shawty kefélni akar, valakit megdugni
Tudok egy puncit a tányérra pakolni, aki olyan, mint egy kacsacsőrű
Bolyhosan szőrös, nigga, haja csinos
Azt mondtam Barbara, nigga tele van varrva
Nem fogok vitatkozni, a nigga kurvára dühös
Mert nem vagyok kompatibilis, lelépek
De a niggák tudják, hogy a helyzet
Rosszabb lesz
 

[Chorus: Eminem]
Ha kifogyok az üzemanyagból
Nem fogok, mi a faszt fogtok csinálni
Ha valóban kifogyok az üzemanyagból?
Ki, ki, ki, ki (Kifogyok az üzemanyagból)
Ez kurvára megijeszt titeket
 

[Verse 2: Eminem]
Egy pár évtizede (Brrt)
Piacra dobtam ezt a TEC spray-t (Brrt)
Attól a naptól kezdve, hogy találkoztam Dre-vel (Brrt)
Nos, hajlamos vagy elkapni a eltévedteket
Attól a pillanattól kezdve, hogy lenyomod a lejátszás gombot (Mi van?)
Azt javaslom nekik (Mi van?)
Ne tesztelj úgy, mint egy esszét (Miért?)
Mert amikor a haverjaim nyugaton járnak (Miért?)
Csak annyit mondunk (Mit?)
Olyan vagyok, mint egy R-A-P-E-R (Igen)
Sok S-A-t kaptam (S-A-k), S-A-t (Huh)
Várjunk, nem pontosan betűzte le a rapper szót, kihagyta a P-t, ugye? (Igen)
R.I.P, nyugodj békében Biggie
És Pac, mindkettőtöknek élni kéne (Igen)
De nem fogok rá panaszkodni (Nem)
Mert lehet úgy rajtam üt, mint Keefe D tette vele
Pedig ez az egyetlen módja, hogy megölj (Nah)
Nem verek meg senkit, te butus (Igen)
Inkább az ütemet verem butus, uncsi, de tovább csinálom
Nyugodtan mond azt rám, hogy lehíztam (Miért?)
Szerinted vége van? Várjál, ez még csak az eleje
Sérts meg, de az nem lesz szép (Nah)
Valamikor igen magas voltam, aztán napról napra tovább nőttem, míg Isten nem lettem
Mint James Todd, most mindkét karod túl rövid, hogy kiüsd K-Rod-ot
Valójában kicsik, mint DJ Paul (Woo)
Az új Benz-em messze jobb, mint a te kocsid
Te kurva, szopd le a golyóimat
Vagy crack-et szívsz vagy Stickball-t játszol az utcán
Mert hülyének kell lenned, ha azt gondolod, hogy hozzáérhetsz a kocsimhoz (Igen)
De ha az egész világ el akar kapni téged (Mi van?)
Jobb, ha lőpor hordóvá válsz
Kyle Rittenhouse össze vissza pofázik, a TEC lő (Figyelj, 'Brrt')
És ez nem hangeffekt (Woo)
Ez sem az volt, SIG Sauer elengedte
Nem fogadom el az iskolai fegyveres erőszakot (Nah)
De nem tudom kiverni ezeket a hangokat a fejemből (Hé, gyerünk, egy, kettő)
A számba teszik a szavakat, mint az abc leves
A legtöbb kontentet ez a kontinens kapta
És a folyamatos bókok önbizalmat adnak (Én)
A józan ész és a hozzá nem értés (UH)
Tudattalan, a konfliktusnak a következménye
Hogy konferencia eredmények a versengésen keresztül működik
Ha a hódítást abba hagyta, akkor eszméletlenné válik
Tudatosan kérem ezt
King Kong amúgy Kamikaze-nak hívott, ettől feláll (Woo, az én hibám)
Senki nem érhet hozzá a 16 évesekhez
Ezek a kibaszott mutatóujjak úgy mozognak...
Megragadja a 9 milimétert, hajt a forróság
Olyan toast-ot kaptam, mint az angol muffin
Nem, úgy értem, az a fajta toast, amikor iszol is
De kézben tartom, visszafolytom
Bassza meg, úgy lett lepuffantva, mint Halyna Hutchins
Mintha én lennék Alec Baldwin úgy lebuktatlak, hogy az neked kegyelem lesz
Közvetlenül középen
Lelövöm mindet,ha azt gondolod, hogy kibaszhatsz velem
El fogod szenvedni a következményeket
A kaszás eljön a pogányokért és erre szükségem van
Addig töltöm az üzemanyagot, amíg büntetnem kell
 

[Chorus: Eminem]
Ha kifogyok az üzemanyagból
Nem fogok, mi a faszt fogtok csinálni
Ha valóban kifogyok az üzemanyagból?
Ki, ki, ki, ki (Kifogyok az üzemanyagból)
Ez kurvára megijeszt titeket
 
2025.01.18.

2002



Click to see the original lyrics (English)



[Verse 1]
Mindig emlékezni fogok
Arra napra, amikor szájon csókoltál
Könnyű volt, mint egy tollpihe
És csak úgy megtörtént
Nem, ez az egész sose volt jobb
Mint 2002 nyara (ooh)
Uh, csak 11 évesek voltunk
De úgy viselkedtünk, mint a felnőttek
Mintha a mostani jelenben lennénk
Műanyag pohárból iszunk
És azt énekeljük, hogy 'Szerelem örökkön örökké'
Nos, szerintem ez mind igaz volt
 

[Pre-Chorus]
A motorháztetőn táncolunk, az erdő közepén
Egy öreg Mustang-on, ahol énekeltünk
A gyerekkori barátainkkal
És ez úgy ment, hogy
 

[Chorus]
Oops, 99 problémám van, énekeld azt, hogy viszlát, viszlát, viszlát
Várj, ha menni akarsz, akkor együtt menjünk
Jobb, ha lecsapsz rám, baby, még egyszer, uh
Fess egy képet magadnak és nekem
Azokról a napokról, amikor még fiatalok voltunk, uh
Énekeljünk a torkunk szakadtából
 

[Verse 2]
Most már paplan alatt vagyunk
Gyorsan 18-ak lettünk
Több, mint szeretők vagyunk
Igen, mi megadunk egymásnak mindent
Amikoe egymás karjaiban vagyunk
Visszakerültem 2002-be (ooh)
Igen
 

[Pre-Chorus]
A motorháztetőn táncolunk, az erdő közepén
Egy öreg Mustang-on, ahol énekeltünk
A gyerekkori barátainkkal
És ez úgy ment, hogy
 

[Chorus]
Oops, 99 problémám van, énekeld azt, hogy viszlát, viszlát, viszlát
Várj, ha menni akarsz, akkor együtt menjünk
Jobb, ha lecsapsz rám, baby, még egyszer, uh
Fess egy képet magadnak és nekem
Azokról a napokról, amikor még fiatalok voltunk, uh
Énekeljünk a torkunk szakadtából
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
 

[Pre-Chorus]
A motorháztetőn táncolunk, az erdő közepén
Egy öreg Mustang-on, ahol énekeltünk
A gyerekkori barátainkkal
Oh, most
 

[Chorus]
Oops, 99 problémám van, énekeld azt, hogy viszlát, viszlát, viszlát
Várj, ha menni akarsz, akkor együtt menjünk
Jobb, ha lecsapsz rám, baby, még egyszer, uh
Fess egy képet magadnak és nekem
Azokról a napokról, amikor még fiatalok voltunk, uh
Énekeljünk a torkunk szakadtából
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
Azon a napon, amikor szerelembe estünk
Ooh ooh, ooh ooh
Azon a napon, amikor szerelembe, szerelembe, szerelembe estünk
 
2025.01.18.

Aludj jól!



Click to see the original lyrics (English)



Jöjj velem, jöjj velem!
Nem vagy magad, meglátod!
A gyerekek ott vannak egymásnak,
És másra nincs is már szükségük!
 

Az öröm órájában, eme édenben,
Mindenre gondoltam, ami lehetett volna,
Ha sosem tettük volna meg, amit tettünk,
Ha felismertük volna minden bűnünket.
 

Gyere velem, gyere velem! (Gyere, gyere velem)
Nem vagy magad, meglátod (Gyere, gyere, gyere hát!)
Mi gyerekek, mi ott vagyunk egymásnak,
S csak egymásra van szükségünk (Az öröm órájában, az öröm órájában)
 

Az öröm órájában, az öröm órájában,
Az öröm órájában, az öröm órájában,
Az öröm órájában, az öröm órájában,
Az öröm órájában, az öröm órájában,
 

Mesterséges külső, Isten csalásából,
Az út miatt, melyen jártunk.
Csak gyógyulni akartunk, de rémálmaink most igaziak.
S most sosem ébredünk fel, mert szétszakadunk.
Szabadságot akarunk,
Szabadságot, szabadságot (Mind elbukunk.)
Most jól alszunk, az álomálmok kiütöttek.
Új virágzás jő, ha a játékidő sarjad.
 

Menjünk hát aludni! (Gyerünk, gyerünk hát!)
S hagyj itt nyomtalanul (Gyerünk, gyerünk hát)
Bár az élet az árnyak közt nem sokat ér,
Jobb, mint egy ketrecben élni.
 

Látsz minket?
Hallasz minket?
 

Mesterséges külső, Isten csalásából,
Az út miatt, melyen jártunk.
Csak gyógyulni akartunk, de rémálmaink most igaziak.
S most sosem ébredünk fel, mert szétszakadunk.
 

Szabadságot akarunk,
Szabadságot, szabadságot (Mind elbukunk.)
Most jól alszunk, az álomálmok kiütöttek.
Új virágzás jő, ha a játékidő sarjad.
 

Mesterséges külső, Isten csalásából,
Az út miatt, melyen jártunk.
Csak gyógyulni akartunk, de rémálmaink most igaziak.
S most sosem ébredünk fel, mert szétszakadunk.
 

Mesterséges külső…
 
2025.01.17.

Somosierra 1808





A blade glistened, and through the storm of grape shot
Charge straight into the void, the emperor's order
They reached the earthworks in an avalanche of fire
They raised their banner above the conquered cannons
 

The drums went silent, dust settled in the valley
Foreign and rough ground will take us in
Trumpet, play for me, play songs of Poland
She is so close to me, and yet so far
 

There, where I'm going, you are no more, my dear Poland
An army under the Spanish skies dreamed of you
You were a chaotic dream, and your might
The desired goal of a long journey
 

Eagle, my eagle, the sign of eternal glory
When you visit my homelands
Bow to the grain, and the morning aurorae
Dip into the Vistula's holiest waters
 

There, where I'm going, you are no more, my dear Poland
An army under the Spanish skies dreamed of you
You were a chaotic dream, and your might
The desired goal of a long journey