Dalszöveg fordítások

La Raíz - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Theirs My War

They were years of hope
and flags of purple,1
the verses of the voiceless,
's yells.
 
Howitzers that steal the sleep
whistled on those nights.
The Earth breaks in two,
and the world looks the other way.
 
cries, the heart bleeds.
Freedom is a sin.
asks for ammunition,
but they don't speak Spanish.
 
And they scream 'they shall not pass'
with an American accent.
And they scream 'they shall not pass'
with an American accent.
 
There a poem by wakes up consciences.
First line of the front, Carmela, don't come back.2
Because the smells like defeat, but don't hang your boots.
Tomorrow I'll come looking for you, may the trumpets sound.
 
The brigadist's passion crossing the map.
will stay forever.
Left to exile in that ditch.
Tomorrow I'll come looking for you, may the trumpets sound.
 
To those who jump borders and push with strength,
to those who push with strength in order to demolish them.
To those who jump borders and push with strength,
thanks to that who made theirs my war.
 
But the night fell and behind the wall by themselves
they saw the monster approaching, the future vanished.
It's said that those who lost saw the Moon crying.
Sons of the defeat, we owe you a favor!
 
The brigadist's passion crossing the map.
will stay forever.
Left to exile in that ditch.
Tomorrow I'll come looking for you, may the trumpets sound.
 
To those who jump borders and push with strength,
to those who push with strength in order to demolish them.
To those who jump borders and push with strength,
thanks to that who made theirs my war.
 
To those who jump borders and push with strength,
to those who push with strength in order to demolish them.
To those who jump borders and push with strength,
thanks to that who made theirs my war.
 
[Spoken]
When the years go by,
and the wounds of war heal.
When the memory of the painful and bleeding days
disappears in a present of freedom, peace and well-being.
When the rancors fade,
speak to your children,
tell them about those men and women of the International Brigades.
 
  • 1. The flag of the Spanish Republic (1931-1936) had 3 stripes: red, yellow and purple, in contrast to current (and other) Spanish flags, that were only red and yellow.
  • 2. Reference to the song , sung by the Republicans during the Spanish Civil War, although it was written during the Spanish War of Independence.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: La Raíz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.10.

Death Stranding



Click to see the original lyrics (English)



Koccintsunk az elátkozottakra!
Várva holnapot, mikor
Búcsúzenét játszunk a bandával,
Elfojtva bánatunkat.
Mi lesz velünk most, az Idő végén?
Jól leszünk, te és én.
 

Homokba húzzunk vonalat,
Legyen egyenes s keskeny.
A kezünkben volt minden,
Esdtünk, kölcsönkértünk.
Mi lesz mindünk sorsa a szeretet végén?
Mikor hagytuk abba, hogy felnézzünk?
 

Elveheted szívem,
Összetarthatod, ha szétesünk.
Tán együtt szikrát tudunk gyújtani a csillagokba, hogy felszálljunk,
S együtt tart minket, ha a fények kihunynak.
 

Mondjunk igazat, csak egyszer,
Választ keresve.
Most, hogy minden megtörtént,
Semmi sem számít igazán.
Mi lesz mindannyiunkkal, ha merünk álmodni
A színtér végén?
 

Nyissunk az ég felé,
Esdve, hogy záruljon,
Legalább elmondhatjuk, hogy próbáltuk,
De igazából sosincs vége.
Mi lesz mindannyiunk sorsa a határ végén?
Élünk majd? Meghalunk?
 
2024.10.09.

Memories





I'm pretty sure that day too,
it was a blue sky just like today's
The moment I heard your sudden farewell,
without any words with which to reply,
I shed tears and started to run off
Come chase me, don't leave me alone
Thinking you might call me to stop,
I tried to turn around,
but there I saw you from behind
 

They still appear in my eyes,
our moments like a single picture
You would wear the sweater I knitted for you
and use your index finger to play the piano
that you were never even capable of playing
While pouring cups of tea,
I often thought
'Someday we'll have these kind of days again and again'
while fully soaking in the sunshine
of the warm afternoon
 

It's as if it just happened yesterday
I feel like you'll come to me any moment now
When I'm lonely, I can't help but remember
that nameless song
that you'd always sing for me
Tomorrow morning, I'm gonna leave this apartment
Memories of you
are so painful for me,
but I'm gonna become a girl who can smile
and explain that these things happened
 


2024.10.09.

Unchangeable mornings





From the light of this languid morning that deeply soaks through me,
I'm awoken from a shallow dream and I raise my blank eyes
I noticed cold tears suddenly running down my cheeks,
and even though it's just me in this room, I hid my face in my pillow
 

In unchangeable mornings
I'm getting fed up of this weak me
With unchangeable tears
Today's another day unchanging as usual
Just in case I can perhaps return to the me from those days one more time,
my heart is open
But now, even if I call for you with all my strength, it'll never reach you
That's you who I can't meet - I'll forget you....
 

In front of my mirror, I try to change my mood,
but there I see me talking to you
 

In unchangeable mornings
I wander in a dream, in the tenderness
With unchangeable tears
Today's another day just the same as those days
I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 

I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 


2024.10.09.

Jasbo Brown





Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
The most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear
Come on and hear
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
Yes, the most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear (yes, man)
Come on and hear (yes, man)
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jas, Jas, Jas, Jasbo Brown
What a splendid invention it was
Oh, mister Jasbo Brown, thank you