Dalszöveg fordítások

Labvēlīgais tips - Panorāma dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Panorāma


You're the one who always talks to me
You're the one who always comes to me
in the evening
Inside you is fresh information
How our nation lives, and whether it exists at all
 
You're the one who always talks to me
You're the one who always comes to me
in the evening
Inside you is fresh information
How our nation lives, and whether it exists at all
 
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
 
Old news pile up in one big chunk
Computers save up these old news
Inside you there's always the old information
How people live in Germany, and whether
there's any people there at all
 
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
 
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
Calm, calm 'Panorāma', it's watched by every
Mr. and every Mrs.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Labvēlīgais tips

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni