Dalszöveg fordítások

L'Algérino - International dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A


International

Versions: #1
Click to see the original lyrics (French)
[Couplet 1:]
A little Dominican girl, she likes the music of Santana¹
No stress girl, I can change your mind, too bad²
The international class, Raï, Zinédine Zidane³
I'm not going to waste time (but) I'll leave, it's warmer in Algiers anyway⁴, ey
Call from Universal⁵, a contract, champagne.
We'll 'give back the banana⁶', this year they'll (I'll) release tons of songs
 
[Bridge:]
(A) bundle of purple bills⁷.
Load it up and don't forget to take some notes to roll⁸.
You don't know me? - All you have to do is to check me out on Shazam⁹
Baby, I'm gonna make you dream like (you) never (dreamed)
 
[Refrain:]
I've got the class of Mani¹⁰, stop with your spleens, my dear
I'll take you out of the neighbourhood¹¹, I'll marry you, my love
Come, take my hand, I'll take you there, my love
Yeah, lalalalala, lalalalala, lalalalalala
 
[Couplet 2:]
The stuff¹² comes from Spain, the sports car comes from Germany
This year I slayed (bagged it all), anamanamanimananéné
I'm too far away from (damned) Satan¹³, I'm in the cockpit, I'm gliding (getting ahead without any problems)
You, you don't have to bring anything, my friend, you failed anyway
The young lady (miss) flirts at me, I prefer (to keep) my savings account
A roadblock, policemen, we'll declare war on them like Pablo did
 
[Bridge:]
(A) bundle of purple bills⁷.
Load it up and don't forget to take some notes to roll⁸.
You don't know me? - All you have to do is to check me out on Shazam⁹
Baby, I'm gonna make you dream like (you) never (dreamed)
 
[Refrain:]
I've got the class of Mani¹⁰, stop with your spleens, my dear
I'll take you out of the neighbourhood¹¹, I'll marry you, my love
Come, take my hand, I'll take you there, my love
Yeah, lalalalala, lalalalala, lalalalalala
I've got the class of Mani¹⁰, stop with your spleens, my dear
I'll take you out of the neighbourhood¹¹, I'll marry you, my love
Come, take my hand, I'll take you there, my love
Yeah, lalalalala, lalalalala, lalalalalala
 
-----------
 
¹ Santana - US-American Latin rock band
² je suis refait - I have fallen victim (e.g. to a betrayal, but also to another unfortunate situation), but also: I am disappointed (has many meanings)
³ Zinédine Zidane - French. Football coach and former player (*1972).
⁴ t'façon = de toute façon - anyway
⁵ Universal Music Group - largest of the three market-leading record labels
⁶ mettre une banane (à qn) - to turn someone down, to stand someone up, not to keep an appointment/agreement, not to get a job --> 'remettre la banane' - to give the transfer banana back again
⁷ purple 500 euro banknotes were issued until 2019
⁸ e.g. for nasal consumption of certain drugs
⁹ Website/app which helps to identify music titles
¹⁰ could also be 'classe Armani' in the original, then the Armani class would be meant. I have no idea about Mani/Many
¹¹ el barrio - the neighbourhood (Spanish)
¹² la selaa = sel3a (transcr.) - goods (Arabic)
¹³ sheitan - Satan (Arabic), nhar sheitan - something like 'damned Satan'.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: L'Algérino

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni