Dalszöveg fordítások

Lando Fiorini - Barcarolo romano dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The Rome Boatman

        ()
 
How much pain tonight
is on the river that snorts like this,
unlucky is who dreams and hopes,
we all in the world have to suffer...
but if a soul seeks peace,
it can only find it here...
 
The boatman goes against the current
and when he sings, the echo resents!
If it is true, river, that you give peace,
fairy river, don’t deny it to me...

 
More than a month has passed
since one night I told Ninetta:
'This love has now gone down'.
She replied, 'I see it from me...'
She sighed, then told me, 'Goodbye, love,
but I don’t forget you'.
 
And from that day I left her,
I still look for - and never find her.
If it is true, river, that you give peace,
I have repented, let me find her...

 
Right close to the boat
I see a shadow on the water: over here,
it turns, and it’s a whirlpool,
then it goes down and resurfaces back.
Hurry up... is a drowned woman!
Poor her... she was in pain, who knows?
 
The moon, from above, peeps out...
it brightens the face of beautiful Ninetta...
She asked me for peace and I denied it...
river, why did you steal her from me?

 
I want to get lost up or down the river,
so, who knows, I die with you...

 
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lando Fiorini

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni