Dalszöveg fordítások

Lara El Maghariki - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


On the path of life

I walked on the path alone
 
I was afraid of loneliness
 
I continued the path with the people
 
I was shocked by their faces
 
I was met,
 
With a wolf looked like an angel,
 
And a skilled actor wears a face according to the role,
 
And with a hearted hard on a tender face,
 
And, with heated hands hide tepid feelings,
 
And with the sweetest words hide evil intentions,
 
And the Judas kiss that is planning a knockout,
 
And with two innocent eyes paint a painful wound,
 
And with a suffocating embrace that is intending to bury the soul,
 
And with a clever painter, paints the imagination instead of reality,
 
And with a hobbyist magician turns heaven into the hellfire,
 
And with a skilled executioner skinning a life from the body,
 
And with a sarcastic clown playing with hearts instead of colors,
 
And with a superhero man fantasising you that nothing is impossible,
 
And with a phony prince, forgetting his white horse in dreams,
 
And, I also met,
 
With a forgiving heart, it pardons my rage and my madness,
 
And with a tender heart, who loves like a child,
 
And with a warm heart who forget you the bitter cold of winter,
 
And with a peaceful heart that searches for good between bars,
 
And with a stormy heart, that carries you in the folds and keeps you away from troubles,
 
And with an innocent heart, malice knows no meaning,
 
And with a compassionate heart, watering you with love and tenderness,
 
And with a passionate heart, who makes your days a Paradise on Earth.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lara El Maghariki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni