Dalszöveg fordítások

LE SSERAFIM - Smart dalszöveg fordítás


Smart


I’m a smarter baby, smarter
Smarter baby, smarter
하날 보면 열까지
간파해서 돌파하지
 
Wanna be a winner
Wanna be a winner
계획대로 돼가지
난 나비가 될 애송이
 
원하는 건 승리란 놈
I call it “sugar”
Plan대로라면 놓칠 리가 없지
내 sugar, sugar
 
누군 말해, 내가 mean-mean-mean-mean-mean
신경 안 써 쉿 쉿 쉿 쉿 쉿
내 패배 위에 필 아름다움 대신
더 강한 이름 'villain'을 택했지
 
So 그게 바로 me-me-me-me-me
내겐 보여, see-see-see-see-see
르세라핌 날 이끌어 to victory
 
I’m a smarter baby, smarter
Smarter baby, smarter
하날 보면 열까지
간파해서 돌파하지
 
Wanna be a winner
Wanna be a winner
계획대로 돼가지
난 나비가 될 애송이
I’m a smarter baby
 
Work hard in secret
아귀가 착착 맞게
I planned that, don’t be mad
 
Plan대로라면 난 될 수가 없지
그 loser, loser
 
누군 말해, 내가 mean-mean-mean-mean-mean
신경 안 써 쉿 쉿 쉿 쉿 쉿
내 패배 위에 필 아름다움 대신
더 강한 이름 'villain'을 택했지
 
So I just wanna be me-me-me-me
내겐 보여, see-see-see-see-see
르세라핌 날 이끌어 to victory
 
I’m a smarter baby, smarter
Smarter baby, smarter
하날 보면 열까지
간파해서 돌파하지
 
Wanna be a winner
Wanna be a winner
계획대로 돼가지
난 나비가 될 애송이
I’m a smarter baby
 
내 시계는 tick-tock
필요했던 shortcut
찾아내고 난 잡았지, huh
 
누구는 말해, “that’s all luck”
난 말해, “no, it’s not luck'
내 땀은 not lying, lying
 
Don’t slow down, 이 삶은 superfast
Best scheme, 내 머릿속에
갓생, 난 준비를 끝냈어
 
Dinner of the winner,
That is what I want to get
 
I’m a smarter baby, smarter
Smarter baby, smarter
하날 보면 열까지
간파해서 돌파하지
 
Wanna be a winner
Wanna be a winner
계획대로 돼가지
난 나비가 될 애송이
I’m a smarter baby
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: LE SSERAFIM

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni