Dalszöveg fordítások

Léa Paci - On prend des notes dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

We take notes

We lose te count of time.
We wait, thinking to ourselves 'not now'
But the pages we turn
are written in road bends.
 
We let ourselves be carried by the wind,
never knowing which way.
Though the road is long,
the sight is worth the distance.
 
What if we dreamed harder?
What if we dreamed harder?
We seek a way through without a compass,
skidding, flying over.
We drive into curves, you have to hug the ground.
There is no training, no school.
 
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit1, we rip them off.
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
 
Carried away by the flow,
wanting to stop for a moment,
we experience the grayness2
of colours and feelings.
 
A wish to roam the earth,
to London and back3
Brush our dreams with your fingertips
as long as we can.
 
What if we dreamed harder?
What if we dreamed harder?
We seek a way through without a compass,
skidding, flying over.
We drive into curves, you have to hug the ground.
There is no training, no school.
 
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
 
We lose te count of time.
We wait, thinking to ourselves 'not now'
But the pages we turn
are written in road bends.
 
We seek a way through without a compass,
skidding, flying over.
We drive into curves, you have to hug the ground.
There is no training, no school.
 
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
 
We seek a way through without a compass,
skidding, flying over.
We drive into curves, you have to hug the ground.
There is no training, no school.
 
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
 
And so we take notes,
notes on the fly.
These pictures of us that don't fit, we rip them off.
 
  • 1. the verb she uses means 'indicate', which makes no sense here. She probably meant 'détoner' which means 'seem out of place / unpleasant', like 'stick out like a sore thumb'
  • 2. that probably sounds better in English than in French
  • 3. the French rather means 'upside down'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Léa Paci

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips