Dalszöveg fordítások

League of Legends (OST) - Legends Never Die dalszöveg fordítás




A legendák sosem halnak meg

A legendák sosem halnak meg,
Amikor a világ hív téged
Hallod, ahogyan sikítják a neved?
A legendák sosem halnak meg,
A részeddé válnak
És mindig amikor vérzel, hogy a dicsőséget elérd
Könyörtelenül túléled
 
Sosem veszítik el a reményt, amikor minden hideg, és a harcok közelednek
Mélyen a csontjainkban van, hogy fognak rohanni a füstbe, amikor a tűz már elviselhetetlen
Oh, szedd össze magad, mert
 
A legendák sosem halnak meg,
Amikor a világ hív téged
Hallod, ahogyan sikítják a neved?
A legendák sosem halnak meg,
A részeddé válnak
És mindig amikor vérzel, hogy a dicsőséget elérd
Könyörtelenül túléled
 
Örökké le lesz írva a történetük
De soha nem fogod látni mekkora volt az ár és a sebeket amiket életük során szereztek
 
Amikor minden elveszett, kitárják a szívüket és megbosszulják a vereséget
Mielőtt minden elkezdődik, szenvednek csak hogy megérinthessenek egy álmot
Oh, szedd össze magad mert
 
A legendák sosem halnak meg,
Amikor a világ hív téged
Hallod, ahogyan sikítják a neved?
A legendák sosem halnak meg,
A részeddé válnak
És mindig amikor vérzel, hogy a dicsőséget elérd
Könyörtelenül túléled
 
Amikor a világ a nevedet ordítja,
Könyörögve, hogy harcolj
Szedd össze magad még egyszer
Szedd össze magad
 
A legendák sosem halnak meg,
Amikor a világ hív téged
Hallod, ahogyan sikítják a neved?
A legendák sosem halnak meg,
A részeddé válnak
És mindig amikor vérzel, hogy a dicsőséget elérd
Könyörtelenül túléled
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: League of Legends (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni