Dalszöveg fordítások

LeeSsang - 헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자 (Can't Breakup Girl, Can't Breakaway Boy) dalszöveg fordítás angol nyelvre




Can’t Breakup Girl, Can’t Breakaway Boy (A Girl Who Can't Break Up, A Guy Who Can't Let Go)

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
Anywhere together
In a 3000 dollar used car
Without a care in the world
Linking arms,
Committing memories in a photo
Understanding each other
In our sleepless nights
My dreams became your future
A pair of beautiful birds chasing each other
A love I could never get enough of
A person I want to meet when reborn
But in front of this thing called time
We can’t win against our greed
Sounds of your tears
Alone in the bathroom
The suspicious gazes focused on me
As the days go by
I think of breaking up again
 
The sun is hot
But your heart is frozen
Whose fault is this?
But I love you baby
Everything else is the same
But we changed
Whose fault is this?
I still love you baby
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
I’m so busy that I feel guilty
I fill my wallet with money
And make some time
Even though I don’t express my love
When I have dinner
And watch a movie with you
I hope you might feel better but
I continue to be in debt to my thoughts
As I walk and tease you
it’s all a played out game
Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Hearbreak takes love and goes away.
 
The sun is hot
But your heart is frozen
Whose fault is this?
But I love you baby
Everything else is the same
But we changed
Whose fault is this?
I still love you baby
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Hearbreak takes love and goes away.
 
Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Hearbreak takes love and goes away.
 
How nice would it be if love
was something that could be earned?
(It’s all a dream, holding your hand)
How nice would it be
if love was something to get by wanting it?
(It’s all a dream but I can’t escape)
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no
 
no no no~ no no no~
no no no~ no no no~
 
Are men caught in love done so
Because of weakness?
Are men starved of love
Not worthy of it?
Are men that keep
Secrets bad men?
Why is it that
Love changes?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: LeeSsang

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.14.

Herbstlied im Kriege





Wirst mein herz du je begreifen,
wo das blut in strömen rinnt,
daß daheim jetzt äpfel reifen,
wälder bunt in farben sind?
 

Daß aus grauen sandsteinbecken
schlank sich die fontäne hebt?
Daß auf heiderosenhecken
letzter sommerfaden webt?
 

Daß im gräberfeld des gettos
jetzt die herbstzeitlosen blühn
und im kreuzgang sankt lorettos
die barocken engel knien?
 

Daß im flügelschlag der tauben
schwarm zu hussens fuß sich drängt?
Daß sich in der altstadt lauben
noch ein liebesflüstern fängt?
 

Daß ein abendsonnengluten
um die prager brücken spielt?
Jetzt, wo meine brüder bluten
auf der erde sturmzerwühlt?
 

Daß jetzt meine brüder sterben,
wo sie schon ein frührot streift?
Jetzt, wo sich die wälder färben
und daheim der apfel reift?
 
2024.10.13.

On a snowflake





Magical trains are long.
They follow a festive order.
For those who fear, weary from longing.
For those who love to travel.
 

The last window is lit up.
Just like before.
How suddenly one feels
At Christmas time.
 

Heart in the throat, as it rises,
Up the steps to them.
In his bag, he’s got gifts and hopes,
The lost son.
 

Up there, the stars are bigger,
Shining like snow.
Everyone awaits a miracle,
For tears and laughter.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

He rings the bell, even though he’s got keys.
The door handle turns, and cut.
How it ends, you’ll find out next time,
At Christmas time.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 


2024.10.13.

May it never end





The story begins.
May it never end.
He keeps holding her tight.
Even though they don’t say goodbye in the morning.
 

She gives him a kiss.
Tears hang by a thread.
That's how one dies.
From pure happiness, for love.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

To keep loving, and be loved.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

Like you and me.
To keep loving, and be loved.
To keep loving, and be loved.
 

The story begins.
May it never end.
 


2024.10.13.

Cowboy





So many signs and so many stars.
That shone into your eyes through the night.
So many horseshoes, dust, and roads.
Where by some miracle, wolves are tamed.
 

And suddenly a clenched fist.
The stars in your head start to spin.
 

Chorus:
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your horses will destroy every stable.
And how they fear you here, even the dead talk about it.
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your heaven, your hell, and your paradise.
Where for firewater, sad Indians will trade their souls.
 

So many signs and so many stars.
That keep you afloat through the night.
Their light will now guide your way.
So save your strength for the one single moment.
 

All the torment, pain, and rage.
Leave it all behind.
Maybe they’ll forgive you.
 

Chorus (2x):
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.