Legally Blonde (Musical) - There! Right There! dalszöveg fordítás
Ott! Pont ott!
Click to see the original lyrics (English) ELLE:
Ott! Pont ott!
Nézzétek azt a barna, jól ápolt bőrt
Nézzétek, milyen iszonyat jó formában van
Nézzétek azt az enyhén borostás állat
Ó, kérlek, ő meleg!
Teljesen meleg!
CALLAHAN:
Én még nem ujjongok
Minden adottsága utalhat arra is
Hogy ő egy teljesen hetero külföldi
Az a csávó nem meleg
Mondom, nem meleg
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Ez itt a kérdés
Nos, releváns lenne azt feltételezni
Hogy egy férfi, aki parfümöt visel
Automatikusan is radikálisan homi?
EMMETT:
De nézzétek a jól fésült és ragyogó fürtjeit
ELLE:
Nézzétek az átlátszó selyemzokniját
CALLAHAN:
Itt van egy örök paradoxon
Nézzétek meg, mivel állunk szemben
VIVIENNE:
Mivel állunk szemben?
CALLAHAN:
Meleg?
ELLE:
Persze, hogy meleg!
CALLAHAN:
Vagy európai?
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Óóóhh
Meleg vagy európai?
Nehéz garantálni
Meleg vagy európai?
WARNER:
Hát ne nézzetek rám!
VIVIENNE:
Tudjátok, máshogy nevelik a fiaikat
Azokban a bájos külföldi kikötőkben
Furcsa sportokat űznek
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Fényes pólókban és pici sortokban
Meleg vagy csak külföldi?
Hetekig is eltarthat megválaszolni
Mindkettő olyanokat mond, hogy 'Ciao, Bella'
Ahogy mindkét arcon megcsókolnak
ELLE:
Jaj, ne már
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Meleg vagy európai?
Megannyi szürke árnyalat
WARNER:
Napszaktól függően
A franciák mindkét irányba húznak
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Meleg vagy európai, vagy?
ENID:
Ott, pont ott!
Nézzétek azt a lekezelő mosolyt
A melóban már minden csávón láttam
Az ott egy metró-hetero fafej
Ő nem meleg, mondom, biztos, hogy nem
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Ez itt a kérdés
Nos, releváns lenne azt feltételezni
Hogy egy olyan jelmezbe bújt dögös csávó
VIVENNE:
Automatikusan, radikálisan
CALLAHAN:
Ironikusan, krónikusan
ENID:
Természetesen, flörtölősen
WARNER:
Genetikailag, orvosilag
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Meleg, hivatalosan is meleg
Nőiesen meleg, meleg, meleg, meleg
Basszus!
Meleg vagy európai?
CALLAHAN:
Olyan divatos és lezser
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Meleg vagy európai?
CALLAHAN:
Azt hiszem, gyantázza a mellkasát
VIVENNE:
De odaát máshogy nevelik a fiúkat
Vannak kulturális eltérések
Nem divatkatasztrófa
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Ha kiltet visel, vagy retikült hord
Meleg vagy csak egzotikus?
Még mindig nem tudom feltörni a kódot
BROOKE:
Ja, az akcentusa hipnotikus
De a cipője hegyes orrú
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Hah!
Meleg vagy európai
Megannyi szürke árnyalat
BÍRÓ:
De ha mégis hetero
Én szombaton nyolckor ráérek
CALLAHAN, ELLE, WARNER, VIVIENNE, BROOKE, ENID:
Meleg vagy európai?
Meleg vagy európai?
Meleg vagy euró-
EMMETT:
Várjunk egy percet
Adjatok egy esélyt, hogy megtörjem a csávót
Támadt egy ötletem és ki akarom próbálni
CALLAHAN:
Tiéd a színpad
EMMETT:
Tehát, Mr. Argitakos
Mióta is tart ez az állítólagos viszony Ms. Wyndhammel?
NIKOS:
Két éve
EMMETT:
És mi is a keresztneve?
NIKOS:
Nikos
EMMETT:
És a párja neve?
NIKOS:
Carlos
Bo-bocsánat!
Félreértem!
Azt mondta, párom
Azt hittem barátot értett
Carlos a legjobb barátom
CARLOS:
Te disznó!
Te hazug disznó!
Ennyi, többé nem falazok neked!
Emberek, van egy nagy bejelentésem!
Ez az ember meleg ÉS európai!
KÓRUS:
Ó!
CARLOS:
És egyik se gyalázat
Muszáj abbahagynod
Ezt a folytonos titkolózást!
Velem jár és nem azzal a nővel
Akármit is mond
Esküszöm, hogy még soha, soha, soha nem mutatott érdeklődés a másik nem iránt
Olyan meleg vagy, te nagy parfé
Te tüzes, egyszemélyes kabaré!
NIKOS:
Hetero vagyok!
CARLOS:
Tegnap még nem voltál
Szóval, ha megengedik, büszkén kijelentem
Ő meleg
KÓRUS:
És európai!
CARLOS:
Meleg!
KÓRUS:
És európai!
CARLOS:
Meleg
KÓRUS:
És európai!
És meleg!
NIKOS:
Jól van, legyen, meleg vagyok!
CARLOS, KÓRUS:
Hurrá!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Legally Blonde (Musical)Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips