Dalszöveg fordítások

Leila Forouhar - مجنون به لیلا میرسه dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Majnun Will Rejoin Layla!

Majnun will rejoin Layla.....
People do not draw the lovers together anywhere,
They say that Majnun and Layla will never rejoin one another,
All people tell lies to one another, people have become very bad,
People nowadays have learnt disloyalty very well,
 
But I know, you and me will stay together for ever,
I will prove for you that we can make it, we can make it,
 
A drop will rejoin the sea,
An autumn will rejoin Yalda*,
It will reach to the world's ears,
Majnun will rejoin Layla,
 
Majnun will rejoin Layla,
Make your heart a hut for me,
Boast your madness to me,
 
I want my dream from you,
 
Don't tell me how destiny works,
Let's become a legend, this will satisfy me,
You're the one who can change the tales,
Let's the future rejoice such rejoining,
 
A drop will rejoin the sea,
An autumn will rejoin Yalda,
It will reach to the world's ears,
Majnun will rejoin Layla,
 
Majnun will rejoin Layla,
Make your heart a hut for me,
Boast your madness to me,
 
I want my dream from you,
 
Majnun will rejoin Layla.....
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Leila Forouhar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni