L.E.J - La marée dalszöveg fordítás angol nyelvre
The tide
Being a stranger to what I see sends me back into my entrenchments.
I no longer have any clue, despite all my degrees.
Though I'm a cartesianist, I stand leaning over the void.
The Optimist might vanish in the Bermuda triangle.
Arms outstretched, a ball chained to my ankle, I topple over because of ballast
Standing alone and confused, lulled by a chanson de geste.
First at the bow, riddled by doubts, I remove the cape of good hope.
Might my clandestine dreams in the hold be leaving France?
My books are blank but their pages are dog-eared
I no longer can tell North from South.
My books are blank but their pages are dog-eared
The abscissa are disordered
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans
On a night blue wave, the Optimist capsizes.
The abscissa are disoronate, or maybe that's the other way around.
In my head it's a jungle, my neurons tangled like vines in branches.
The fake flowers of the magicians are withering, they are out of doves under their sleeves
While we dream of reigning and weaving our webs,
at night, I hoist the sail to christen the stars anew.
The weights on my shoulders will not bend me.
On the treasure map there are precious few clues.
They can build hell, I won't fall into their abyss.
They'll have to throw me into it... With my voice in chains
I will sing so that the ropes get tight,
on the top of my voice so that Orpheus hear me better than Eurydice
My books are blank and their pages are dog-eared
The abscissa are disordered
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans
On a blood red wave, the Optimists are many.
The abscissa are disoronate, the given order topples over.
Presently the sea is calm, but who knows how long that will last?
Fear crushes us since they fight like clans.
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
L.E.JAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips