Dalszöveg fordítások

Les Compagnons de la chanson - Au temps de Pierrot et Colombine dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

At the time of Pierrot and Colombine

At the time of Pierrot and Colombine
In a world less crazy than today,
Pierrot didn't have a car
To meet his girlfriend,
He ran to loose his breath
without stopping at the fountains
He ran, ran, ran
 
When Pierrot met Colombine
To bring her in the wood
Pierrot who didn't have a car
Took his sweet friend by the hand
And words were coming to him
And sentences were turning,
And Pierrot chatted, chatted,
Without thinking of kissing her
And without a car
With Colombine
He took his time, all of his time
To offer her twenty years
 
When Pierrot dreamed about Colombine,
Who was alone in the town
Pierrot without a phone
To call the cutie
Lighted a candle
And wrote in the paper
The most beautiful things
 
And Pierrot dedicated with his pen
Wrote to calm his ardor
Under the absentminded watch of the moon
Laughing in front of all this happiness
And words were coming to him
And sentences were turning
And his heart was beating, beating
In the blue of the inkwell
And words were hovering
And sentences were turning
And when the day came, there were
More than a hundred love letters
 
When Pierrot was waiting for Colombine
Who was doing her work in the town
Pierrot didn't have an electrophone
To kill the monotone time
He took his mandolin
Composed minuets
Sweet cavatinas
 
When Pierrot married Colombine
He was a poet and a musician
Colombine sang in her kitchen
while doing the laundry, or making bread
And without a car,
In love and quiet
They took their time, all of the time
To love each other madly
And without a phone,
And without an electrophone
They lived up to almost a hundred years
And had a lot of children
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Les Compagnons de la chanson

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni