Dalszöveg fordítások

Ling tosite sigure - Telecastic fake show (Telecastic fake Show) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Telecastic fake show


Now I'm getting tired of your freedom
And there's nothing left for me to sing about
Him and I are criminal inside, in our body there's a
Time revolution
Feel my vision growing (slim)1
 
Hope you don't wake up someday
To this maddened existence
So that the comforting versions of you all
Who don't know me
Will disappear into the projections
Of your uncanny selves that even I do not know2
 
Ambiguous collaboration show
Hysteric, meaningless phenomenon
Emotionality3 running through my fingers
I pointed at the mirrored letters4
ontheinverseofmydreams
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
At some point wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions
At some point forked off on its own path from the future, and now I am stuck all alone in this abnormal fake show
I pointed the emotionality through my finger 5 , shut my eyes tight, and cut off my ears
And I began to fear the red temptation swaying inside me
 
I was tired of freedom
And there was nothing left I could see
In this criminal time revolution
 
To one invisible person
You showed the sounds that faded away
I was just getting tired of your freedom
And then what was it that I saw?
I was just getting tired of your freedom
And there was nothing left for me to sing about6
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
Someday wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions is in a
Time revolution
Criminal sadistic fake show
Telecastic your fake feeling
I'd always crave that freedom
Telecastic your fake feeling
But at some point, freedom became scary to me
And I listened to the melodies that were rent apart by the latency of my emotionality
And I began to fear the red temptation swaying inside me
Telecastic + fake feeling
I was just getting tired of your freedom
Telecastic + fake feeling
And there was nothing left for me to sing about7
So I pointed my finger of emotionality
 
  • 1. With the way the lyrics are written, it seems to read as 'my vision is narrow, and disappearing / becoming lost', but the same line could also be plausibly heard as 'my vision is becoming not narrow (=opening up)'.
  • 2. This entire section can be read as this complicated run-on sentence, or just be a bunch of vague sentence fragments. This interpretation vaguely makes sense to me, though. There are pleasant/comforting 'yous', and uncanny/eerie 'yous' (sounds like a pair of antonyms in Japanese). The common interpretation of this song seems to be that he's at odds with different personalities inside him (all the references to 'you', 'him', etc.) that might be violent or criminal (the red temptation) and confused in all the chaos.
  • 3. He says this a lot. It feels like saying 'emotion-ness' to me, but apparently it could be a legitimate word in English like 'affectivity'. Don't know what uses there are for that, though.
  • 4. Apparently, he might be talking about how children mistakenly write characters the wrong way around? I searched 'mirror letter' and a Japanese-English dictionary was in one of the results, even though I've never really heard someone say 'mirror letter' in English. Maybe the primal emotional voice inside him is trying to speak out by pointing?
  • 5. Every time he says 'pointed my finger', they wrote 'point' as if they're talking about piercing or jabbing something, which is odd. Also, he basically says 'finger of emotionality', which makes zero sense in English.
  • 6. I read a Japanese article talking about the interpretation of the song, and they think this part shows that there's also themes of losing sight of the desire to do music, but trying to hold onto that invisible spark deep inside.
  • 7. These lines about 'now I'm getting tired' and 'I was just getting tired' are actually the same throughout, but I'm just changing the tense each time to grammatically agree with what follows (tense only goes on the last verb in a list of actions in Japanese).




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ling tosite sigure

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips