Dalszöveg fordítások

Ling tosite sigure - Telecastic fake show (Telecastic fake Show) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Telecastic fake show


Now I'm getting tired of your freedom
And there's nothing left for me to sing about
Him and I are criminal inside, in our body there's a
Time revolution
Feel my vision growing (slim)1
 
Hope you don't wake up someday
To this maddened existence
So that the comforting versions of you all
Who don't know me
Will disappear into the projections
Of your uncanny selves that even I do not know2
 
Ambiguous collaboration show
Hysteric, meaningless phenomenon
Emotionality3 running through my fingers
I pointed at the mirrored letters4
ontheinverseofmydreams
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
At some point wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions
At some point forked off on its own path from the future, and now I am stuck all alone in this abnormal fake show
I pointed the emotionality through my finger 5 , shut my eyes tight, and cut off my ears
And I began to fear the red temptation swaying inside me
 
I was tired of freedom
And there was nothing left I could see
In this criminal time revolution
 
To one invisible person
You showed the sounds that faded away
I was just getting tired of your freedom
And then what was it that I saw?
I was just getting tired of your freedom
And there was nothing left for me to sing about6
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
Someday wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions is in a
Time revolution
Criminal sadistic fake show
Telecastic your fake feeling
I'd always crave that freedom
Telecastic your fake feeling
But at some point, freedom became scary to me
And I listened to the melodies that were rent apart by the latency of my emotionality
And I began to fear the red temptation swaying inside me
Telecastic + fake feeling
I was just getting tired of your freedom
Telecastic + fake feeling
And there was nothing left for me to sing about7
So I pointed my finger of emotionality
 
  • 1. With the way the lyrics are written, it seems to read as 'my vision is narrow, and disappearing / becoming lost', but the same line could also be plausibly heard as 'my vision is becoming not narrow (=opening up)'.
  • 2. This entire section can be read as this complicated run-on sentence, or just be a bunch of vague sentence fragments. This interpretation vaguely makes sense to me, though. There are pleasant/comforting 'yous', and uncanny/eerie 'yous' (sounds like a pair of antonyms in Japanese). The common interpretation of this song seems to be that he's at odds with different personalities inside him (all the references to 'you', 'him', etc.) that might be violent or criminal (the red temptation) and confused in all the chaos.
  • 3. He says this a lot. It feels like saying 'emotion-ness' to me, but apparently it could be a legitimate word in English like 'affectivity'. Don't know what uses there are for that, though.
  • 4. Apparently, he might be talking about how children mistakenly write characters the wrong way around? I searched 'mirror letter' and a Japanese-English dictionary was in one of the results, even though I've never really heard someone say 'mirror letter' in English. Maybe the primal emotional voice inside him is trying to speak out by pointing?
  • 5. Every time he says 'pointed my finger', they wrote 'point' as if they're talking about piercing or jabbing something, which is odd. Also, he basically says 'finger of emotionality', which makes zero sense in English.
  • 6. I read a Japanese article talking about the interpretation of the song, and they think this part shows that there's also themes of losing sight of the desire to do music, but trying to hold onto that invisible spark deep inside.
  • 7. These lines about 'now I'm getting tired' and 'I was just getting tired' are actually the same throughout, but I'm just changing the tense each time to grammatically agree with what follows (tense only goes on the last verb in a list of actions in Japanese).




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ling tosite sigure

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.14.

Falling More in Love with You





Thank you for always being you
Who with much patience understands
My difficult moments
So many of which you are not to blame
And that I inadvertently cannot avoid
 

Thank you for always being like that
Sharing your days with me
Loving and romantic
Putting so much joy into things
Telling me, love, that my life is your life
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling more in love
Those two kisses that you give me
After the loving
After the many times that I have slept in your arms
You look at me and tell me
I love only you
Falling in love together
And when you are not here
I really do not know what to do
 

Thank you for always being like that
A companion and lover that is
Loving and romantic
That always gives me another opportunity
For me to understand that I have to change
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling even more in love
Today I promise to truly put my heart
Into everything that I do
Because you and I
Must understand each another,
Truly love each another
 

Falling more in love with you
Time goes by and I
Love you more each day
 


2025.03.14.

The day starts





The day starts for me and her at the same time early in the morning
I'm already there, at her house, and soon she's stepping out.
 

It's bright, she's hurries, walks to the tram, I join.
 

She doesn't see me at all. She reads a book, it's a romantic novel.
 

Accidentally I bump her toes with my foot.
I say 'please excuse me', then she whispers 'please' and nothing else.
 

And she doesn't look at me, she reads the novel.
 

This has been going on for weeks. How will I ever get lucky again?
 

The ride back has to be different, I take my chances, I invite her: 'Reality', so I start, 'will be better than your novel, my lady. Put the book away and become mine.'
 

Then the tram came, she read her book, it was the same novel. But as the tram rolled in everything I wanted to say, what I had planned got under the wheels. And she didn't look at me, she read the novel.
 

(1971)
 


2025.03.14.

Empty space





I guess I didn't know at the time that I was lonely
That after a while it'll pierce my heart
When even the familiar air becomes murky
When even cruel love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Emotions that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me
Come back to me
 

I don't even have any regrets anymore
When even the promised love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Feelings that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me come back
 


2025.03.14.

Come and play with me





Come and play with me
The game of love
How it'll be with us one day
Come and play with me
The old game of love
Of tenderness
And the game of fortune
And of sorrow
What will you love me for
What will you hate me for?
And when will you
Let me walk away from you?
Are we loyal to eachother, again and again?
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.