Dalszöveg fordítások

Locomotiv GT - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Birds are Coming

Birds are coming, birds are coming
Spraying deathrain
Birds are coming, birds are coming
With black tears they'll make you bleed
 
Somebody tell me, what is life like
Somebody tell me, why it's like this
Somebody tell me why is life beautiful
Somebody tell me, why it's not
 
Somebody tell me, why is Man good,
Somebody tell me, why he's not
Somebody tell me, why he becomes evil (chorus)
Somebody tell me, why he won't! (chorus)
 
Birds are coming, birds are coming
Spraying deathrain
Birds are coming, birds are coming
With black tears they'll make you bleed
 
Somebody tell me, who I should believe
Somebody tell me, who I should not
Somebody tell me, how far can one get
What is the taste of the essence of life
 
Somebody tell me, the long years
Why do they seem like a moment
Somebody tell me, what is 'it's passed' (chorus)
Somebody tell me, where it's gone (chorus)
 
Birds are coming, birds are coming
Spraying deathrain
Birds are coming, birds are coming
With black tears they'll make you bleed
 
Somebody tell me, how to live
My father said 'hurt no one'
Somebody saw, that I've hurt you
Somebody saw, that you hurt me
 
Somebody tell me, why are we here
My mother said 'to be happy'
But my mother didn't say, why it can't be on this earth (chorus)
My mother didn't say, tell me why (chorus)
 
Birds are coming, birds are coming
Spraying deathrain
Birds are coming, birds are coming
With black tears they'll make you bleed
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Locomotiv GT

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni