Dalszöveg fordítások

Lolita - Ranevskaya (Раневская) dalszöveg fordítás angol nyelvre




Ranevskaya

1.
Come sit with me gray hair, gray hair.
Silvered my head, then stilled the air.
As Ranevskaya performed - I couldn't go there.
 
[bridge]
Will you write me letters?
You will write me letters!
Let me finish my smoke, let me down a drink to you.
Resistance is pointless!
 
[refrain]
Why did I let go your hand? Why, tell me?
There, where play ends, real life begins.
To feel nothing - I will pretend to be a statue of clay.
People, I ask for one thing: bury me under the plinth.
To feel nothing - let me finish my smoke, my drink.
But mama, I beg of one thing: bury me under the plinth.
 
2.
Don't, I'm alone, I'm alone
For you, for all, with everyone, but alone.
Behind the window is my true friend, moon,
Servant of loneliness.
 
[bridge]
Will you write me letters?
You will write me letters!
Let me finish my smoke, let me down a drink to you.
Resistance is pointless!
 
[refrain]
Why did I let go your hand? Why, tell me?
There, where play ends, real life begins.
To feel nothing - I will pretend to be a statue of clay.
People, I ask for one thing: bury me under the plinth.
To feel nothing - let me finish my smoke, my drink.
But mama, I beg of one thing: bury me under the plinth.
 
3.
The clock has stopped, midnight not rung,
The friends are gone, the ones that lied.
Tragicomedy - encore and crown
Curtain slowly falling down.
 
I did not act, I lived this whole play
The way I could. Why?
 
[refrain]
Why did I let go your hand? Why, tell me?
There, where play ends, real life begins.
To feel nothing - I will pretend to be a statue of clay.
People, I ask for one thing: bury me under the plinth.
To feel nothing - let me finish my smoke, my drink.
But mama, I beg of one thing: bury me under the plinth.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lolita

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni