Dalszöveg fordítások

LOONA (South Korea) - Day & Night dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Day & Night

You and me are lights growing far apart
it's a distance that can't be closed
You're stopped in place
shining on me dizzily
 
Different from the beginning
Everything was like that
even hobbies and movies
This is the ending I saw coming
So why is my head complicated?
 
No more, I have to stop this
Knowing that
I walk towards your light, like a habit
When will I stop?
 
Day & night
lingering all day
you bother me, I'm up all night
Day & night
go past the memories, move on
 
You're goin' around 'round (oh!)
Goin' around and 'round (so what?)
You're goin' around 'round (oh!)
Goin' around and 'round (so what?)
 
Baby, maybe
we were too hurt
Love you, hate you
a gap in our heart's temperature
What we wanted was too different
It was for the best
We may regret it
 
I saw this coming
We'd end up this way
I felt it was obvious
I know it's been true for awhile
Why do I just feel this now?
 
No more, I have to stop this
Knowing that
I walk towards your light, like a habit
When will I stop?
 
Day & night
lingering all day
you bother me, I'm up all night
Day & night
go past the memories, move on
 
You're goin' around 'round (oh!)
Goin' around and 'round (so what?)
You're goin' around 'round (oh!)
Goin' around and 'round (so what?)
 
A faraway place I can't reach shines
It is shimmering sightly
Day and night, I think of you
Now I block out that light
 
Day & night
Day & night
 
You're goin' around 'round
Goin' around and 'round (so what?)
You're goin' around 'round
Goin' around and 'round (so what?)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: LOONA (South Korea)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni