Dalszöveg fordítások

Ble - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (metered, rhyming, singable) Align paragraphs


Once Upon a Time

Versions: #1
Seven dwarves and myself set the stage,
and I play the role of Saltimbanco.
Dark times - Snow Whites need not apply.
All our mythology needs a redesign.
 
This twisted tale finds Alice
In a desolate land, wonders dismissed.
The piglets are becoming sows
And instead of three, there’s thousands.
 
Once upon a time, as they say,
I had hope for the human race,
Now, I only run in place.
Once upon a time, as they say,
Fine fairy tales paved my way.
Now, just like them, I’ve gone stale.
 
It’s good that you’re here with me.
I hope our love grows yet more deep.
May we spin this straw into some golden new fantasy.
It’s good that you’re here with me.
I hope our love grows yet more deep.
And once in a while, would you please hide the truth from me.
 
Cinderella prefers scents made by Escada,
And her feet look neat in immodest Pradas.
Storybook girl, throw away your red hood!
The wolf already resides inside your head.
 
They were all coming back to me, my dreams.
They’d all become over-large for my heart.
Even if you kick up a fuss, nothing will be redeemed--
The fairy tale has already been ripped apart.
 
No, never again, never blessed,
Never for those I detest.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ble

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni