Dalszöveg fordítások

Louis Aragon - Un jour, Un jour dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (equirhythmic, rhyming) Align paragraphs


One day, one day

Everything that in man has been grand and sublime,
His protest, his anthems,
heroic characters,
Over this body and against its torturers
In Granada today arises before crime
 
And this absent mouth and Lorca now quiet, still,
Filling the universe suddenly with silence,
On all violent men turn back the violence.
My God, what a din makes
a poet who gets killed.
 
One day, yet, one day will come the colour orange,
A day of palms, a day of leaves brushing the brows,
A day of naked shoulder when people will love
A day looking like a bird on the highest branch.
 
Ah, I felt so desperate about my wild brethren,
I could see, I could see a future on our knees,
The Beast triumphing and the stone on us shutting,
And the soldiers' fire reaching our sweet blue seas.
 
What,? There should always be through a horrid bargain
That same restless sharing of the earth made between
Those killers by whom even panthers are frightened,
whose knife still shakes after it's been touched by their hand.?
 
One day, yet, one day will come the colour orange,
A day of palms, a day of leaves brushing the brows,
A day of naked shoulder when people will love
A day looking like a bird on the highest branch.
 
What, ? there should always be, war, feud, quarrel and fight,
About kings' behaviour
and bowing-down shoulders
And the unuseful birth of any woman's child,
The corn always eaten away by grasshoppers.?
 
What ? Always have those gaols , the flesh under the wheel,
The ever-justified slaughter of some idols,
This coat woven with words thrown away to the dogs,
And the gag on the mouth and for the hand a nail?
 
One day, yet, one day will come the colour orange,
A day of palms, a day of leaves brushing the brows,
A day of naked shoulder when people will love
A day looking like a bird on the highest branch.
 
To Federico Garcia Lorca.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Louis Aragon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni