Dalszöveg fordítások

Loukas Yiorkas - dalszöveg fordítás


Gyerünk az elejéről

Szemem fénye, felejts el mindent és kezdjük újra,
mert a mélység minket nem ijeszt meg
Amikor két szív tudja, hogyan dobbanjon egyszerre,
egy pillanatra megállnak, és együtt kezdik újra
 
Szemem fénye, hagyd örökre elmenni a tegnapot
a hamuból a lelkek tüzet csiholnak
Annyi fényt rejt minden nagy szerelem
ahol az egyik egy sziget, és a másik a tenger
 
Gyerünk az elejéről
a Földről a Holdra
Parosról Tziára
és Kosról Santorinire
 
Gyerünk az elejéről
és a szerelem emlékszik
egy erős szív
nem fél szeretni
nem fél szeretni
 
Szemem fénye, felejts el mindent, az idő változik
annyi sötétséget rejt, hogy a fényt kioltsa.
Egyetlen ölelés, és az ég kékje máris megérkezik,
hogy nyarat csináljon a télből újra
 
Szemem fénye, hagyd, hogy a bánat azt mondja, a boldogság
csak két testet akar egyesíteni a fényben
És titokban... ahogyan a hullám elsimul a homokban,
a szív majd megtanítja nekik a tánc minden lépését
 
Gyerünk az elejéről
a Földről a Holdra
Parosról Tziára
és Kosról Santorinire
 
Gyerünk az elejéről
és a szerelem emlékszik
egy erős szív
nem fél szeretni
szeretni... gyerünk!
 
Gyerünk az elejéről
a Földről a Holdra
Parosról Tziára
és Kosról Santorinire
 
Gyerünk az elejéről
és a szerelem emlékszik
egy erős szív
nem fél szeretni
nem fél szeretni
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Loukas Yiorkas

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni