Dalszöveg fordítások

Lucia (South Korea) - 아플래 Be Hurt (apeullae Be Hurt) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


아플래 Be Hurt

Today, I love you and it will hurt
I will just sing this song and be sad
Even when I close my eyes, I see your face, what can I do
Just today, just for today
I will love you and be hurt
 
All of the birds flapping their wings in unison
Is this what that feeling feels like?
Even sadness feels so sweet
That's how you make me feel
 
Countless times, I give in to you
Even when you don't look at me
Although it's beautiful, it's ruthless
-- This unrequited love that I do alone
 
Today, I love you and it will hurt
I will just sing this song and be sad
Even when I close my eyes, I see your face, what can I do
Just today, just for today
I will love you and be hurt
 
I was hoping you'd notice the bangs I cut short
You were clueless to the end
But the little things about you --
-- no matter how small -- I know it all
 
Countless times, it excites me
Whenever our shoulders brush against each other
Biting the inside of my cheeks
This unrequited love that I do alone
 
Today, I love you and it will hurt
I will just sing this song and be sad
Even when I block my ears
I hear your voice, what can I do
Just today, just for today
I will love you and be hurt
 
I don't mind if it hurts
Like a habit, I'm blankly calling your name again
I'm calling your name, you fool
 
Today, you
I will love you and be hurt
I will just sing this song and be sad
Even if I close my eyes, even if I block my ears
It's already too late
So today, just for today
I will love you and be hurt
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lucia (South Korea)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni