Dalszöveg fordítások

Lucio Battisti - Con il nastro rosa dalszöveg fordítás


Rózsaszín szalaggal


Click to see the original lyrics (Italian)
Egy napon amit a múlt árnya elrontott
Követtem egy papírsárkányt a mezőn.
Amikor már azt hittem, hogy végre sikerült
Elbuktam én.
 
Egy sokkoló, egy trágár mondat kétértelműen
Riasztott, ez nem az aminek gondolom.
De az érzés már túl hevesen megvolt
És úgy maradtam.
 
Ki tudja, ki lehetsz te.
Ki tudja, mi lesz veled.
Ki tudja, mi lesz majd velünk.
Azt csak megélve tudjuk mi majd.
Habár egy kicsit félek én,
Mostmár e kalandból
Valós történet válik
Remélem hogy őszinte vagy!
 
Egy bolt, amiben sok láda van
Néhány fekete, néhány sárga, néhány piros
Választanom és tanulnom kell a lépéseim,
Amik megtévesztenek.
 
Rájöttem hogy már otthonra leltem
A dobozomon, amin a szalag rózsaszín
És nem akarok pórul járni a rossz házzal.
Vagy a rossz násszal.
 
Ki tudja, ki lehetsz te.
Ki tudja, mi lesz veled.
Ki tudja, mi lesz majd velünk.
Azt csak megélve tudjuk mi majd.
Habár egy kicsit félek én,
Mostmár e kalandból
Valós történet válik
Remélem hogy őszinte vagy!
 
Ki tudja ki vagy te.
Ki tudja ki vagy te.
 
Ki tudja ki vagy te.
Ki tudja ki vagy te.
 
Ki tudja ki vagy te.
Ki tudja ki vagy te.
 
Ki tudja ki vagy te.
Ki tudja ki vagy te.
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lucio Battisti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni