Dalszöveg fordítások

Luis Martínez Hinojosa - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Thursday of Corpus*

They came out of the caverns,
the Hawks1 came and killed
a cloud of fledglings2
studying in the sky,3
my children are dead,
Tlatelolco, I remember you.4
 
Hearts were torn out
from their places by predators,
[torn] from living beings
in a flash,5
my children are dead,
Tlatelolco, I remember you.
 
It was on a Thursday, on the Feast of Corpus Christi6
when they revealed themselves,7
they [spilled] the blood from the flesh of the young
and freedom from their bodies.
 
Now the mornings are dark,
and the dawn is in mourning,
now there are four colors
on the flag of Iguala8
 
Zapata, I no longer dream of you,
Hidalgo I can no longer remember,
freedom has come to an end,
I don't know where Madero is,
my children are dead,
Tlatelolco, I remember you.
 
And where are those rights
for children who were [once] born?
they are the headboard of the Hawks
who sleep well-protected,9
my children are dead,
Tlatelolco, I remember you.
 
  • 1. this refers to a paramilitary group called ' Los Halcones' ('The Hawks' who massacred 120 people / student demonstrators).
  • 2. the fledglings or younglings = student demonstrators
  • 3. going with the theme of 'fledglings', the 'sky' refers to several universities that the students attended at, since it was more than one where strikes were being called out at.
  • 4. this line refers to the Tlatelolco massacre of 1969 where the death toll was around 300+ (estimated to have been more) where 'Los Halcones' massacred student demonstrators and student faculty alongside other protestors. The massacre occurred two years prior to 'The Corpus Christi Massacre' (also known as 'El Halconazo') of 1971, which this song is about.
  • 5. lit. 'souls that [once] lived/existed were wiped out in the same duration that lightning happens' = basically, in a flash they were wiped out.
  • 6. The day of the massacre fell on the day of the Corpus Christi festival.
  • 7. lit. 'they bore their beaks'
  • 8. By four colors, it means that now there is black (sign of mourning) on the Mexican flag (red, white and green). The author of the song passed away in 2010, so a reference to the 2014 mass kidnapping couldn't have been made. Still, it is an strange coincidence.
  • 9. Los Halcones were never brought to justice for the killings they were responsible for because they were under the command of the then Deputy Director of General Services of the Department of the Federal District (Mexico City) Colonel Manuel Díaz Escobar until their disbandment in 1971, a day after the massacre.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Luis Martínez Hinojosa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips