Dalszöveg fordítások

Luna Ki - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I'm gonna die

I'm gonna die, I'm gonna kill
When you're not there, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
When you're not there, nothing's the same
 
I'm gonna die, but I don't wanna kill myself
Today you're killing me
Come see me under my light
When you go, I'm coming back and
Once you come back, I'm not there
I can see you, I can love you
But I know that if I shield myself
I'm gonna kill myself, I'm gonna kill myself
I don't know how much health I have left anymore
I kill on Nintendo
I pretend not to understand and please
 
I took an aspirin
I'm not going to school anymore and I set a car in fire
I took an aspirin
I'm not going to school anymore and I set a car in fire
How does that sound to you?
 
I'm gonna die, I'm gonna kill
When you're not there, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
When you're not there, nothing's the same
Nothing's the same, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
Nothing's the same, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
When you're not there
 
Can you hear me cry?
Can you feel me shake?
Gota self-medicate
I'm done, I'm done
 
I took an aspirin
I'm not going to school anymore and I set a car in fire
I took an aspirin
I'm not going to school anymore and I set a car in fire
How does that sound to you?
 
I'm gonna die, I'm gonna kill
There's an emptiness if you're not there
I'm gonna die, I'm gonna kill
If you're not here, I cannot chill
Nothing's the same, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
Nothing's the same, nothing's the same
I'm gonna die, I'm gonna kill
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Luna Ki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni