Dalszöveg fordítások

Luna (Ukraine) - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

A Little Bird

The light is slippering over my hands
And tickling me so innocently
The heart is flowered with such a feeling:
The body is in the petals amidst the night
This miracle will be here until the morning
I am touching you like strings,
I will sing a lullaby in the morning
It seems like opium is flowing inside my body.
 
I caught a little bird in the morning
The little bird is in my hands
And it is not hard to realize -
This bird is still loved by some bird.
I have something for you:
It is already on my lips
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
 
I caught a little bird in the morning
The little bird is in my hands
And it is not hard to realize -
This bird is still loved by some bird.
I have something for you:
It is already on my lips
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
 
I wanted to understand
The sweet love to whisper
For when it caught us
Like the wounded birds
Under the soft, gentle feet
The soft ground will be touching us
And let it be - before you fall in love
You know that, and I know that
 
I caught a little bird in the morning
The little bird is in my hands
And it is not hard to realize -
This bird is still loved by some bird.
I have something for you:
It is already on my lips
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
As soon as I deprave you
the fear will dissapear between us
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Luna (Ukraine)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni