Dalszöveg fordítások

Lyudmila Zykina - Течёт река Волга (Techet reka Volga) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (singable) Align paragraphs


The Volga River Runs

Versions:
Extended way forward
The Volga stream's flowing,
The Volga stream's flowing -
And you can't see the end
Among the breads ripen,
Among the snows whitey
My Volga flows slightly
And I am seventeen.
 
My Mother mentioned: 'Anything occurs,
And you may tire of the distant roads.
When you are home at the end of rove,
Dip both your palms into the Volga flow.'
 
Extended way forward
The Volga stream's flowing,
The Volga stream's flowing -
And you can't see the end.
Among the breads ripen,
Among the snows whitey
My Volga flows slightly,
And thirty years me here.
 
And your first glance, and your first rowing stroke -
There's been a lot, only to carry off.
I am not sad about that past spring prime,
Instead for it, your love is where I hide.
 
Extended way forward
The Volga stream's flowing,
The Volga stream's flowing -
And you can't see the end.
Among the breads ripen,
Among the snows whitey
Staring at my Volga
For seven dozen years.
 
Here is my dock and here are my best friends -
Everything that you can not live without.
From distant shallows in the starry calm
Another youngster singing with myself:
 
'Extended way forward.
The Volga stream's flowing,
The Volga stream's flowing -
And you can't see the end.
Among the breads ripen,
Among the snows whitey
My Volga flows slightly
And I am seventeen.'
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lyudmila Zykina

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni