Dalszöveg fordítások

Mabel Matiz - Bahçemin En Zor Gülü dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Hardest Rose Of My Garden


I've been searching my way, my way
I gave you the hardest rose of my garden to you, hard rose
My notebook is open on the middle page through, as waiting lover on the stranger hands
I fall on the dream without you, tell me is that happen?
 
I looked at you, I saw land and sky, mother
You're running, whoever takes your hands, I cursed aman*
I looked at you, I saw land and sky, mother
You're running, whoever takes your hands through, I can't take?
 
Meat is inseparable from nails
No, I can't inseparable from you
The fire of mine that you are the cause
I can't stop with another fire
 
Meat is inseparable from nails
No, I can't inseparable from you
All of my ways that goes to you
Dust stuffed on my shoes, look
 
Meat is inseparable from nails
No, I can't inseparable from you
The fire of mine that you are the cause
I can't stop with another fire
 
Meat is inseparable from nails
No, I can't inseparable from you
All of my ways that goes to you
Dust stuffed on my shoes, look
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mabel Matiz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.21.

DJ Vaszili



Click to see the original lyrics (Romanian)



Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
Vaszili!
 

Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Vaszili!
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
 

Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Éjjel és nappal,
Évek múltával,
Őrli a búzát
Kézimalmával.
Télen és nyáron,
Évek múltával,
Forgatja a kerekét
Kézimalmának.
Forgatja a kerekét,
Lisztet készít vele,
Tele lesz a padlás,
Tele lesz a pince.
Lesz majd kukorica,
Kenyér no meg zsemle,
Nem lesz több háború,
Eljön majd a béke.
 

Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Éjjel és nappal,
Évek múltával,
Őrli a búzát
Kézimalmával.
Télen és nyáron,
Évek múltával,
Forgatja a kerekét
Kézimalmának.
Forgatja a kerekét,
Lisztet készít vele,
Tele lesz a padlás,
Tele lesz a pince.
Lesz majd kukorica,
Kenyér no meg zsemle,
Nem lesz több háború,
Eljön majd a béke.
 
2025.03.20.

Even Though You've Left





I search, but I can't find
A moment that will wake me up inside.
And I just want to escape
From the past that’s trying to take me away.
 

I know it’s hard,
And it will always be,
Until the day I heal completely.
But maybe one day,
When we meet again,
All this pain will finally end.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay?
 

I sit and watch
As happiness belongs to everyone else.
And no, I just don’t understand
Why it never comes my way as well.
 

I know it’s hard,
And it will always be,
Until the day I heal completely.
But maybe one day,
When we meet again,
All this pain will finally end.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay? (x2)
 

My love, just listen,
Don't take this as an insult.
I was yours, you were mine,
But now that’s no longer true.
 

Maybe I’m to blame,
Maybe I deserve the shame.
When you look at me,
I walk away
I’m all alone today.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay? (x1)
 

I LOVE YOU
 


2025.03.20.

I'll Live (Without You)





I'll live
without you
even if I still don't know
how, how I'll live.
 

Without you,
I without you
will continue on alone
and I'll sleep.
 

I'll awaken,
I'll walk,
I'll work,
I'll do something,
 

I'll do something,
yes, I'll do something,
I'll do something for sure:
I'll cry!
 

Yes, I'll cry!
 

Without you,
I without you
will continue on alone
and I'll sleep.
 

I'll awaken,
I'll walk,
I'll work,
I'll do something,
 

I'll do something,
yes, I'll do something,
I'll do something for sure:
I'll cry!
 

Yes, I'll cry!
I'll cry!
I'll cry!
I'll cry!...
 


2025.03.20.

Olé Nahal Village





A wise farmer knows,
And he instilled this in the army,
A strain should be improved,
To be well stem assembled.
(Well stem assembled)
 

It was decided and a wheat was taken,
To be assembled by swords, (Nahal emblem)
The whirlwind turned around,
And the Nahal went out to the fields.
(Nahal to the fields)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.
 

A soldier stands for sowing seed,
And a farmer knows to pinpoint shoot.
There is a Nahal who knows the mountains
To make water flow in order to give harvest.
(In order to give a harvest)
 

This is the meaning of a subsidiary farm,
And it would be written in the report.
That watering radishes and carrots
Is an investment for the long term.
(Yes, yes for the long term)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.
 

Here the wheat stands in tension,
Every tree is upright like a soldier.
And good orientation in the field
Would be proved by orderly onion beds.
(proved by onion beds.)
 

Cabbage heads stand without sound,
Even a fly on a nose is not disturbed,
Among the rows a whisper passes like a spell
The Nahal village is five by five ✅
(Yes, yes five by five)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.