Dalszöveg fordítások

Macaron Masako - Bad Apple dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

Bad Apple





Even inside time that runs away
Abulia, you know - look - it turns it turns it turns around
Even my soul is leaving me
I can't see it anymore but what do I care?
 

Even if I don't really move,
In the furrow of time I keep being dragged
I don't care at all about what's around me
I am me, and this is all
 

Am I dreaming? Or maybe am I in the dark?
Even my words are useless to pronounce
Fretting or what, I'd just be getting tired,
I'll just need to surrender myself to complete apathy
 

Even if they address me with staggering words
My soul among the clouds will be
If I was ever to move by my own choice,
If I were to change everything, I'd make it all black
 

For someone like me will there be a future?
In a world like this do I exist or not?
Now I'm sorrowful, now I'm saddened
Even about myself I know nothing
 

Even if I was just to walk, I'd just be getting tired,
And about everyone else or what, I wouldn't even want to know about them
Even if I'm like this, who knows if I could change,
If I could change, I'd make myself white
 

Even inside time that runs away
Abulia, you know - look - it turns it turns it turns around
Even my soul is leaving me
I can't see it anymore but what do I care?
 

Even if I don't really move,
In the furrow of time I keep being dragged
I don't care at all about what's around me
I am me, and this is all
 

Am I dreaming? Or maybe am I in the dark?
Even my words are useless to pronounce
Fretting or what, I'd just be getting tired,
I'll just need to surrender myself to complete apathy
 

Even if they address me with staggering words
My soul among the clouds will be
If I was ever to move by my own choice,
If I were to change everything, I'd make it all black
 

For a wasted time, a future will be
In a place like this do I exist ot not?
About me, if I had to say anything,
If I were to express it with words, I'd say 'waste of skin'
 

In a place like this do I exist or not?
In a time like this do I exist ot not?
Even if I'm like this, who knows if I could change,
If I could ever change, I'd make myself white
 

Am I dreaming? Or maybe am I in the dark?
Even my words are useless to pronounce
Fretting or what, I'd just be getting tired,
I'll just need to surrender myself to complete apathy
 

Even if they address me with staggering words
My soul among the clouds will be
If I was ever to move by my own choice,
If I were to change everything, I'd make it all black
 

If I were to move, if I were to move,
I'd waste everything, I'd waste everything
If I were to fret, if I were to fret
My soul, who knows if it'll change into white
 

Both about you, and about me,
And about everything, I know nothing
If these heavy eyelids were to open,
If I were to waste everything, then let it be black!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Macaron Masako

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.21.

Vörös fény



Click to see the original lyrics (English)



Nem akartam szerelmes lenni,
De te voltál minden, ami én nem.
Te voltál minden, mit akartam.
Csak néhány napunk volt,
De az édent láttam arcodban.
Hívni, és látni akartalak.
 

Lassan, látom a vörös fényt,
És elragadott
Az utcán.
Lassan, egész éjjel megyünk,
Mintha táncolnánk,
Te és én.
 

Szerelmünk lázát érezni,
Vissza kellett jönnöm az érintésért.
Most nem hívhatlak,
Tudom, elfoglalt vagy, igen.
S a hálószobában, ahol fekszem,
Olybá tűnik, nem lehet ugyanaz,
Bár sosem voltál itt velem.
 

Bárcsak napfényedbe lennék bezárva,
Mindig visszatérek a vörös fényhez.
Nem tudok megállni, mint
A hullámtörés.
 

Szóval vigyél lassan
A vörös fényhez!
Ragadjon el
Ez az álom!
 

Lassan, látom a vörös fényt,
És elragadott
Ez az álom.
Mondtam:
Lassan, mint a hullámtörés,
Mintha táncolnánk,
Te és én.
 

Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen.
 
2024.11.21.

Belgrád



Click to see the original lyrics (Serbian)



Ismerek egy várost, Belgrád a neve,
ismerek egy nevet, de nem beszélek róla,
ismerek egy várost, ahol örökké fiatal vagy,
ismerek egy szívet is, amely káromolja
 

Egyszer próbáltam ki a te gyötrelmet hozó ajkadat,
ki vet véget ennek az őrületnek
Egyszer próbáltalak meg a szívemből kitörölni,
de minden tavasz rád emlékeztet
 

Ismerem a ruhája színét, én vettem,
ismerem az ajka ízét, én csókoltam,
tudom azt is, este kivel borozik,
tudom, hogy ő is tudja, mi van velem
 

Egyszer próbáltam ki a te gyötrelmet hozó ajkadat,
ki vet véget ennek az őrületnek
Egyszer próbáltalak meg a szívemből kitörölni,
de minden tavasz rád emlékeztet
 

Ez az érzés tönkretesz,
Belgrádom, ölelj engem x3
 
2024.11.21.

Fájdalomra született



Click to see the original lyrics (Serbian)



Elmegyek, ellöklek magamtól, de tudom,
sötétség vár engem, és elkenődött smink,
Elmegyek, elég ebből a bohózatból,
és a szívem kőkeménnyé válik
 

Ezen hideg falak között
volt az egész világom,
de kezet emelni magamra
nem fogok, esküszöm
 

Refrén
Fájdalomra született, nem, nem vagyok
nem zuhanok a mélybe
Az ágyát a bánattal osztja meg most,
panaszkodni fogsz egész életedben
 

Fájdalomra született, nem, nem vagyok,
ez nem az én vérmérsékletem,
Könnyen odaadják a lelküket mások,
nem fogod látni a könnyeimet
 

Mindent visszakapsz,
könnyen odaadják a lelküket mások,
De vérző sebed
fogok maradni
 

Elmegyek, fojtogat ez a lakás,
a testemből ki leszel törölve,
Higgy nekem, nem létezik mégegy belőlem,
látni fogod, mennyire fáj a női árulás
 

Ezen hideg falak között
volt az egész világom,
de kezet emelni magamra
nem fogok, esküszöm
 

Refrén
Fájdalomra született, nem, nem vagyok
nem zuhanok a mélybe
Az ágyát a bánattal osztja meg most,
panaszkodni fogsz egész életedben
 

Fájdalomra született, nem, nem vagyok,
ez nem az én vérmérsékletem,
Könnyen odaadják a lelküket mások,
nem fogod látni a könnyeimet
 

Mindent visszakapsz,
könnyen odaadják a lelküket mások,
De vérző sebed
fogok maradni
 
2024.11.21.

Játékbaba



Click to see the original lyrics (Serbian)



Jó életem van, de
nem rontanám el miattad,
millió dolláros mosoly,
mennyire átvertelek
 

De mindig taszítottak azok,
akik kérkednek és dicsekednek,
csak hogy ne sajnálják őket
 

Refrén:
A sérüléseim láthatatlanok,
ezek a sebek mindig a legmélyebbek,
jó az életem, de én nem vagyok az,
úgy birtokoltak, mint egy játékbabát,
olyannak láttak, mint egy játékbabát,
de én sohasem
aludtam babákkal
 

Jó életem van,
mindent női hazugságokkal szereztem
a millió dolláros mosolyt
most beváltanám könnyekre
 

De mindig taszítottak azok,
akik kérkednek és dicsekednek,
csak hogy ne sajnálják őket
 

Refrén:
A sérüléseim láthatatlanok,
ezek a sebek mindig a legmélyebbek,
jó az életem, de én nem vagyok az,
úgy birtokoltak, mint egy játékbabát,
olyannak láttak, mint egy játékbabát,
de én sohasem
aludtam babákkal