Dalszöveg fordítások

macaroni enpitsu - レモンパイ (Remon pai) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Lemon Pie


After messing around, come back to my senses
A crane lives for a thousand years, too bad for the idiot*
It's a relaxed good-for-nothing afternoon
I'll probably get ready to go out a hundred times anyway
 
Is it possible I'm being a nuisance?
 
After messing with each other, I go home
I still don't properly know you
This might be love, but if it's so, then what
I probably haven't noticed that it's god yet
I want to touch you
While swaying, I want to have a slightly sad kiss
I got tired of the night's length
The lemon pie I left over because it's too sweet
 
The one, two, step-by-step
Days go by, no way, on top of the rock, slow, the third year
The trash bits, they're indeed smoldering
Hey, I'm a Tokyoite
It's just alcohol with the purpose of running away
Seriously lame, please scold me! For real
(How long am I going to be doing this, is what I'm saying)
 
Do you want to touch me?
Let's have a slightly sloppy kiss while being bashful
We're just overly cowardly,
It seems like it was too sweet, lemon pie
 
For, a love song, it sounds pretty contrived
Let's stay friends
 
I wonder if it'll end if I touch you
It might end, huh
But I really want to touch you
While swaying, I want to have a slightly sad kiss
 
The long nights, with one fold, become exclusively for two
A bit too sweet is a good level, lemon pie
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: macaroni enpitsu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.21.

DJ Vaszili



Click to see the original lyrics (Romanian)



Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
Vaszili!
 

Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Vaszili!
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
Lai la lai la la la,
La lai la lai la.
 

Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Éjjel és nappal,
Évek múltával,
Őrli a búzát
Kézimalmával.
Télen és nyáron,
Évek múltával,
Forgatja a kerekét
Kézimalmának.
Forgatja a kerekét,
Lisztet készít vele,
Tele lesz a padlás,
Tele lesz a pince.
Lesz majd kukorica,
Kenyér no meg zsemle,
Nem lesz több háború,
Eljön majd a béke.
 

Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki DJ Vaszili!
Forogjon a korong,
Nem fogunk éhen veszni.
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Hajrá, adj neki, DJ Vaszili!
Forogjon a malomkerék,
Nem fogunk éhen veszni.
Eső jön majdan, esőt mond holnapra.
 

Éjjel és nappal,
Évek múltával,
Őrli a búzát
Kézimalmával.
Télen és nyáron,
Évek múltával,
Forgatja a kerekét
Kézimalmának.
Forgatja a kerekét,
Lisztet készít vele,
Tele lesz a padlás,
Tele lesz a pince.
Lesz majd kukorica,
Kenyér no meg zsemle,
Nem lesz több háború,
Eljön majd a béke.
 
2025.03.20.

Even Though You've Left





I search, but I can't find
A moment that will wake me up inside.
And I just want to escape
From the past that’s trying to take me away.
 

I know it’s hard,
And it will always be,
Until the day I heal completely.
But maybe one day,
When we meet again,
All this pain will finally end.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay?
 

I sit and watch
As happiness belongs to everyone else.
And no, I just don’t understand
Why it never comes my way as well.
 

I know it’s hard,
And it will always be,
Until the day I heal completely.
But maybe one day,
When we meet again,
All this pain will finally end.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay? (x2)
 

My love, just listen,
Don't take this as an insult.
I was yours, you were mine,
But now that’s no longer true.
 

Maybe I’m to blame,
Maybe I deserve the shame.
When you look at me,
I walk away
I’m all alone today.
 

Even though you've left
My life for good,
I want you to know—I’m not okay.
And please don’t forget,
We once had something real,
But without me, do you really feel okay? (x1)
 

I LOVE YOU
 


2025.03.20.

I'll Live (Without You)





I'll live
without you
even if I still don't know
how, how I'll live.
 

Without you,
I without you
will continue on alone
and I'll sleep.
 

I'll awaken,
I'll walk,
I'll work,
I'll do something,
 

I'll do something,
yes, I'll do something,
I'll do something for sure:
I'll cry!
 

Yes, I'll cry!
 

Without you,
I without you
will continue on alone
and I'll sleep.
 

I'll awaken,
I'll walk,
I'll work,
I'll do something,
 

I'll do something,
yes, I'll do something,
I'll do something for sure:
I'll cry!
 

Yes, I'll cry!
I'll cry!
I'll cry!
I'll cry!...
 


2025.03.20.

Olé Nahal Village





A wise farmer knows,
And he instilled this in the army,
A strain should be improved,
To be well stem assembled.
(Well stem assembled)
 

It was decided and a wheat was taken,
To be assembled by swords, (Nahal emblem)
The whirlwind turned around,
And the Nahal went out to the fields.
(Nahal to the fields)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.
 

A soldier stands for sowing seed,
And a farmer knows to pinpoint shoot.
There is a Nahal who knows the mountains
To make water flow in order to give harvest.
(In order to give a harvest)
 

This is the meaning of a subsidiary farm,
And it would be written in the report.
That watering radishes and carrots
Is an investment for the long term.
(Yes, yes for the long term)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.
 

Here the wheat stands in tension,
Every tree is upright like a soldier.
And good orientation in the field
Would be proved by orderly onion beds.
(proved by onion beds.)
 

Cabbage heads stand without sound,
Even a fly on a nose is not disturbed,
Among the rows a whisper passes like a spell
The Nahal village is five by five ✅
(Yes, yes five by five)
 

Olé cabbage and Olé spinach,
Tomatoes on a spear!
Olé dizzying Nahal
Olé lettuce, Olé radish!
Olé tank harnessed to a mule,
Olé strawberry rangers,
Olé dizzying Nahal,
Olé Nahal village.