Dalszöveg fordítások

Machine Gun Kelly - Rap Devil dalszöveg fordítás




Rap ördög

Oh Istenem, Ronny
 
Valaki adjon neki egy nullásgépet
Olyan bizarr a kibaszott szakálla
Kemény beszéd egy rappertől, aki milliókat költ biztonságiakra évente
“Szerintem apám megőrült”, ja, Hailie, igazad van
Apa mindig bezárkózik a stúdióba és ordít a mikrofonba
Józan vagy és unatkozol, Huh? (Én tudom)
46 éves leszel, kutya
Arról beszélsz, hogy hívod Trick Trickef
Ember, ez úgy hangzik tőled, mint egy ribanctól
Nőj fel és kapd össze a szarod
Pipa vagy valami miatt, amit 2012-ben mondtam
6 évedbe telt és egy meglepi albumba, hogy visszavágj
Öcskös, értjük mi, te vagy a legnagyszerűbb élő rapper
Kibaszott buzgómócsing, csak szótárt olvasol otthon
Baszd meg a rap Istent, én vagyok a rap ördög
Pimaszul közeledem egy fekete lapáttal
Mint az Armageddon, amikor a füst leszáll
A teste a hangszere mellett, mondom
 
Ki vagyok a melegítőktől és a giccses kalapoktól, beszéljünk róla
Ki vagyok attól, hogy gazdag vagy és még mindig bolond, beszéljünk róla
Mindketten egyedülálló apák vagyunk az USA-ból, tudnánk beszélni róla
De ki is moshatnánk, majd felmérem a tested
És körberajzolom fehér krétával
 
Beszéljünk arról, hogy kiközösítettél egy rappert, aki kétszer olyan fiatal, mint te (beszéljünk róla)
Hívjuk fel Swayt, kérdezzük meg, miért nem mehetek be
Shade 45, miattad
Kérdezzük meg az Interscope-of, hogy kaptad meg Pault
Rosenberg megpróbál besúgói engem (Huh?)
Még mindig nem tudod leplezni
Az utolsó 4 albumod olyan rosszak, mint a szelfijeid
Most mondd meg nekem, miért állsz ki? (Miért?)
Tudom, hogy még magadért se tudsz (nem)
Annyira próbálsz a régi önmagad lenni, you Stan yourself(?)
Hagyjuk ezt a nyafogást az ötvenesekre (kérlek)
Em, mindjárt 50 vagy
Miért mondod, hogy én csak egy felfújt reklám vagyok?
Amikor te voltál az, aki Diddyt hívta (tények)
Aztán mentél és Jimmyt is (tények)
Ők pedig reggel konferencia hívással kezdtek nálam (micsoda?)
Azt mondták kibuktál egy tweet miatt, meg, hogy azt akarod kérjek elnézést (mi?)
Istenre esküszöm, hogy nem is hiszek benne (nem)
Please say it ain’t so (no)
A rap játék nagy, rossz zsarnoka, nem érti a kibaszott viccet
Oh kérsz egy kis füstöt (micsoda?)
De igazából nem is, mert megfulladsz
Igen, bevallom, te vagy a Bak
De én vagyok a tüzér, ribanc, és a radaromon vagy
Most ne kapj szívrohamot
Valaki segítse fel az emberünket (segítség)
A térdek gyengék már ilyen idős korban, az igazi Slim Shady nem tud felállni
 
Ki vagyok a melegítőktől és a giccses kalapoktól, beszéljünk róla
Ki vagyok attól, hogy gazdag vagy és még mindig bolond, beszéljünk róla
Mindketten egyedülálló apák vagyunk az USA-ból, tudnánk beszélni róla
De ki is moshatnánk, majd felmérem a tested
És körberajzolom fehér krétával
 
Hello Marshall, a nevem Colson
Vissza kéne menned meggyógyulni
Tudom, sérti az egód, hogy az összes rajongód felfedezett engem (sziasztok)
Így szólsz: a pokolba, ő egy fiatalabb én, csak jobban öltözködik és én csúnya vagyok, állandóan viccet csinál belőlem.
Fejezd be ezt a gengszterséget, Marshall, luxusban élsz (istenverte)
Nézd meg mit tettél velem
Kidobtál egy albumot csakis miattam
Átkozott, hát szerelmes vagy belém!
Van pénzed, de én éhes vagyok
Szeretem a balhét, de te úgysem mondanád a szöveged előttem
Éljen az összes rapper, aki felettem, alattam van
Tudd, hogy sosem tennék így keresztbe
Még mindig keserű vagy, pedig mindenki szeret
Vedd ki a seggbegatyád a kezeslábasodból
Tisztelnem kell az eredetieket és a legtöbbet ismerem személyesen
De te csak egy zsarnok vagy, aki úgy viselkedik, mint egy kisbaba
Szóval olvasnom kell egy esti mesét
Én a jövő szelleme vagyok, te meg csak Ebenezer Scrooge (tények)
I said on Flex anyone could get it
Nem tudtam, hogy te leszel az
 
Ki vagyok a melegítőktől és a giccses kalapoktól, beszéljünk róla
Ki vagyok attól, hogy gazdag vagy és még mindig bolond, beszéljünk róla
Mindketten egyedülálló apák vagyunk az USA-ból, tudnánk beszélni róla
De ki is moshatnánk, majd felmérem a tested
És körberajzolom fehér krétával
 
Ridin’ shotty ‘cause I gotta roll this dope
Ez gyorsan történik, amikor a példaképeid a riválisaiddá válnak, yeah
Sosem hezitáltam, hogy a szemedbe mondjam, hogy egy seggfej, nagyszájú, anyabaszó vagyok
Istenem, Ronny
 
Tudjuk, hogy ideges vagy, nyuszi
Anya spagettijét látom mindenhol a pucsidon
Jó lenne, ha elengednéd magad a felvételeken
Amiket csináltál egy évtizeddel ezelőtt, azok jobbak voltak
Azokra alapozva, te egy nemzeti ajándék vagy
Nekem meg olyan puha, mint a toll
Az a fajta, aki fél Rihannától elkérni a számát és csak az esernyőjét meri tartani
“Nem félek” oké
Oscar the Grouch, pihizz a kanapén (bazdmeg)
Van egy Oscar-od, istenverte
Valaki tud még egy kis ételt adni a szájukba? (Most tényleg)
Csináltak egy filmet rólad, mindenki top tízes listáján ott vagy
Velem nem leszel jobb
Ez rendben van, Eminem, tedd le a tollat
Vagy írj egy bocsánatot, abból az egyszerű okból, hogy anyázva kellett méltányolj
Én vagyok a rendkívüli tehetség
Hogy is nézhettem fel rád? Nem is vagy olyan magas, mint én
5’8’’ és én 6’4’’, 20 centit még nőnöd kell
Az utolsó alkalommal otthon a futópadon láttál 8 mérföldet
Egy cukorka után vagy elnevezve
Én egy gengszter után
És ne legyél egy élősködő, ne vedd el a strófámat
Kiszállva egy Yelawolf albumból, köszönöm
Én csak etetni akarom a lányomat
Próbálod megállítani a pénzt, amivel támogatni tudom
Te vagy az, aki mindig a cselekvésről beszél
Üzizz nekem, apuci, felveszem és selejtezem
És én kibaszottul egyedül vagyok, mi történik?
EST kapitány, tisztelegj, vagy lőj meg
Ez az, amit tennie kell
Amikor rájön, hogy szart se tud kezdeni velem
Mindenki mindig utált, ez nem új számomra
Igen, van köztünk különbség
Minden szaromat anélkül hoztam létre, hogy Dre lett volna a producerem
Tudom, hogy nem szoktál meg
Általában, az egyik anyázásodnak tönkre kéne tennie
De kurva, én Cleveland-ből jöttem
Mindenki hallgat ezen az eseményen, én meg a dicshimnuszt olvasom
Kidobsz egy albumot Kamikaze névvel
Ez azt jelenti kinyírtad magad
Már megbasztam egy rapper lányát a héten
Ne kelljen hívnom Kimet
 
Ki vagyok a melegítőktől és a giccses kalapoktól, beszéljünk róla
Ki vagyok attól, hogy gazdag vagy és még mindig bolond, beszéljünk róla
Mindketten egyedülálló apák vagyunk az USA-ból, tudnánk beszélni róla
De ki is moshatnánk, majd felmérem a tested
És körberajzolom fehér krétával
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Machine Gun Kelly

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.12.

Im Dienste des KGB





Ich reise in einem VW
Im Dienste des KGB
In dieser Land ist es viel Schnee
Und keine Menschen tragen nur ein Hemd
 

Ich beeile mir
zu meinem Hauptquartier
weil diese sitzen hier
Sie zählen: Eins, Zwei, Drei, Vier!
Sie rufen Je! und sagen oft ZB
zueinander o Weh! Er ist ja vom KGB!
 

Sie sind alle große Verbrecher, weil sie tragen Blau-Jeans
Sie müssen seit ich sie entdeckten
nicht frei geh wo sie ein Straf verdient!
 

Ich habe Macht in dem Warschawapakt
Ich habe mehr gemacht
Sie zählen: Fünf, sechs, sieben, acht
Sie rufen Je! und sagen auch ZB
zueinander o Weh! Er ist ja vom KGB!
 

Zueinander o Weh!
Zueinander o Weh!
Er ist vom K...G...B!
 
2024.10.12.

Emberek



Click to see the original lyrics (Russian)



[Refrén]
Amikor az összes barátod báránybőrbe bújt farkas
Amikor elalszol, akkor csak örökre tedd
Ha a lelkedre veszed, akkor az italok erősebbek
Az emberek embertelenek
 

[1. Versszak]
A légzés nehezebbé vált
A légcsövem hamu alá temetve
Mérgezett a levegő
A szélbe vetett fogadalmaktól
Nincs menekvés
Az emlékezetem kalitkává válik
Az elhervadt rózsák
Emiatt jobban megsebeznek
 

[Híd]
A magány jobb
A magány könnyebb
A magány biztonságosabb, mint
 

[Refrén]
Amikor az összes barátod báránybőrbe bújt farkas
Amikor elalszol, akkor csak örökre tedd
Ha a lelkedre veszed, akkor az italok erősebbek
Az emberek embertelenek
Az összes barátod báránybőrbe bújt farkas
Amikor elalszol, akkor csak örökre tedd
Ha a lelkedre veszed, akkor az italok erősebbek
Az emberek embertelenek
 

[2.Versszak]
Miért fáj ennyire, ha még karcolások sincsenek egyáltalán?
Miért robbanok fel, amikor régi aknákba lépek?
Miért égek meg, ha az összes érzelmünk kihűlt?
Miért kerül nekem ez az egész túlélés annyira sok erőfeszítésembe?
Csak szeretnék elaludni és nem álmodni
A tavasz nem jött és nem maradt a hőség
És nem emlékszem azoknak a bizonyos parfümöknek az illatára
És többé nem hiszek a szerelmedben
És a kezeim remegnek, benne a cigaretták szavak
A lélek kiszállt, és valaki háza leég
Úgy látszik, hogy én talán megégtem a tűzben és bent ragadtam egy idegen város romjai között
[Híd]
A magány jobb
A magány könnyebb
A magány biztonságosabb, mint
 

[Refrén]
Amikor az összes barátod báránybőrbe bújt farkas
Amikor elalszol, akkor csak örökre tedd
Ha a lelkedre veszed, akkor az italok erősebbek
Az emberek embertelenek
Az összes barátod báránybőrbe bújt farkas
Amikor elalszol, akkor csak örökre tedd
Ha a lelkedre veszed, akkor az italok erősebbek
Az emberek embertelenek
 

[Outro]
A magány jobb
A magány könnyebb
A magány biztonságosabb, mint
A magány jobb
A magány könnyebb
A magány biztonságosabb, mint
 
2024.10.11.

My hand in the fire





With that tight skirt
The white blouse
The long little necklace
To him, she seemed like she came
Out of a splendid shop window
And suddenly one morning
He declared his love to her
But all his friends
Said he was crazy
Said he was fried
And that girl
No, she wasn’t the right type
But he wouldn’t believe it
And kept saying this:
 

I’d put my hand, my hand in the fire
Leave me alone, I know what I'm doing
I’ll marry that girl
I’ll marry that girl
 

With those big black eyes
She disturbed his thoughts
Sitting on the couch
She acted like a kitten
Stroking his hand
And he, slowly giving in
Talked to her about wedding confetti
But all his relatives
Were grumbling under their breath
That little girl
Would go out at midnight
And come back in the morning
But he wouldn’t believe it
And kept saying this:
 

I’d put my hand, my hand in the fire
Leave me alone, I know what I'm doing
I’ll marry that girl
I’ll marry that girl
 

And for his bride-to-be
He’d furnished
Two rooms and a kitchen
And then, as a salesman
He’d also found a steady job
But so sacrificed
He traveled night and day
But the whole neighborhood
Had already whispered to him
That a young plumber
Came around too often
To unclog the sink
But he wouldn’t believe it
And kept saying this:
 

I’d put my hand, my hand in the fire
He put it in the fire, and do you know what happened?
Now he no longer has a hand
Now he no longer has a hand
Now he no longer has a hand
 

Muzio Scevola!
 


2024.10.11.

Mother they destroyed my flowers





Mother they destroyed my flowers
Who destroyed them Marouda mine
The Albanoudis and the Kaltsounoudis' kids
And the young one, Kamioudis
But if they destroyed them Marouda mine
I'll give you to Albanoudis
I'll give you to Albanoudis
I'll make you a shortfurred one
And as you'll be going out Marou, wherever
Everyone will abide by it Marou mine