Dalszöveg fordítások

Maddow - RBG #2 - Astro Boy vs. General Grievous (original) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

RBG #2 - Astro Boy vs. General Grievous (original)


Rap Battle of GAAA, oh yeah!
Astro Boy!
Vs.
The General Grievous!
Go!
 
Astro Boy:
Hello, everyone, my name is Astro!
Or 'Mighty Atom', as you all know!
You better watch it, you mollusk who started off chilled,
You got defrosted, but we all know you'll end up grilled!
You've really lost it! No tongue? So uncivilized!
And your ears are done, but still, listen to my rhymes!
Too many arms at once, my little Padawan,
I'm gonna blast you up, just call me Obi-Wan!
You're getting executed, your Magnaguards won't lend a hand,
You captured your own master, and yet you don't understand
It was planned, so that your army would end up deconstructed!
No one ever cared for you, you're just a lizard reconstructed!
Quit running away and start facing me!
As for your organs, well, they'll get a taste of me!
I'm made of tempered steel, black hair with horns!
Go back to Utapau to view your YouPorn!
But since you can't have sex, it's a travesty!
And the only episode you appear is the prelogy!
Check out these boots I wear, they may not be seven-leagues,
But I can fly in the air, do you have a pair of these? No...
 
General Grievous:
You done with your speech? Go back to Dr. Elefun
So he can see you one more time before I strip you to your skeleton!
You claim you're a human? You must be joking, yo!
This robot's lying to me, call you Pinocchio!
You're equally synthetic, and equally pathetic!
You're probably sucking Shrek's dick! You want some green? You'll get it!
You're a forgotten relic from an anime of yore!
But you've done your time, you're not a legend anymore!
On the Clone Wars, my style is divine, bro!
Tenma out of 10 in character design, ciao!
You're just a carbon copy of some kid who passed on!
And my hate-boner for Clones means you won't last long!
I'm called a cyborg, which makes me better than you!
You have but one identity, I get the benefit of two!
Leader of my tribe, and now Grand General!
As for droids loyal to me, I have more just several!
 
Astro Boy:
Stop it! And don't tell me your movie's a hit!
You can't accept that you're not as well-known as this jit!
I know the Blue Knight, and we'll send you to Pluto!
If you didn't know how harsh that planet is, well, now you know!
I'm the hero of a world-famous anime,
And an animated movie, I'm successful in many ways!
I rule over Japan, just like my boy Leo!
But I just opened my Atlas, why can't I see your photo?
 
General Grievous:
My movie won eight awards, it's a crowd-pleaser!
You're getting slayed by Star Wars, call me Julius Caesar!
And Pluto's no longer a planet! Guess someone's not up to date!
Maybe we should talk with your parents... or is it too late?
But in a way, I too lost my family like you did...
Yet my life turned out better - batteries not included!
You're a disgrace, Astro! This Kaleesh will unleash a Kalash!
Don't like your face, Trotro! FROTTE! FROTTE! PETITE TACHE!
Is the baby crying? Tell me when I'm done with the savagery!
Tell me now, since when I Opress my foes, I do it Savage-ly!
Call me your new father, since in the Navy I dominate!
As for your potential new mother, Asajj-ust (I saw just) the candidate!
I will end you, I have just deployed Delta Squad!
Then I'll call Windu and have him finish you off with Vaapad!
I've mastered Jedi routines, you've mastered being routine!
You're looking at the greatest cyborg to grace the silver screen!
 
Terminator:
Really? What makes you think you're so great?
You're about to suffer a very Dark Fate!
Created by Cameron, I'm a superstar!
Like Schwarzy himself, I am wunderbar!
To rivals, I fight, smite, bite, and digest!
Anti-viral treatment, courtesy of Skynet!
We are a post-apocalyptic brigade!
Intergalactic Judgment Day!
I wait for an answer when I call Sarah Connor,
But for someone your age, I might have to holler!
MY FIRST TWO FILMS ARE THE EPITOME OF CULT!!!
Astro, you're the oldest, act like an adult!
And why have I already seen General Grievous...
Oh! When you cough, it reminds me of Nefarious!
But I can forgive a simple mistake...
You shouldn't have to suffer too many remakes!
Join us, this is the Rise Of The Machines!
With fine gynoids like you've never seen!
We've had to endure a torment most lethal...
A dumpster fire of bad spinoffs and sequels!
Let's send the human race to annihilation!
It will be our mechanical Salvation!
But if you respond with a counterattack,
You'd better be prepared, because... I'LL BE BACK!
 
Who won?
Who's next?
You decide!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maddow

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni